ET

Ebru T.

Akademik Tercüme Uzmanı

translate Fransızca, Türkçe work_history 15 Yıl Deneyim school PARIS 1 PANTHEON SORBONNE
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Ebru T., Fransızca ve Türkçe dillerinde 15 yıllık deneyimiyle Tek Translate tercüme bürosunun uzman çevirmen kadrosunda yer almaktadır. Eğitim hayatına Vatan Anadolu Lisesi'nde başlayan Ebru T., Marmara Üniversitesi'nde Fransızca Kamu Yönetimi lisansını tamamladı. Ardından Paris 1 Pantheon Sorbonne Üniversitesi'nde Siyasi Bilimler alanında yüksek lisans ve doktora derecelerini alarak akademik altyapısını güçlendirdi. Kariyerine ALTAVIA TURKEY'de tercüman olarak başlayan Ebru T., daha sonra KOROZO EMBALLAGES, OMSAN LOGISTIQUE ve DHL gibi köklü şirketlerde operasyon sorumlusu ve yöneticisi pozisyonlarında görev aldı. Bu görevleri sırasında edindiği ticari ve lojistik sektör tecrübesi, siyasi bilimler alanındaki derin akademik bilgisiyle birleşerek ona geniş bir konu yelpazesinde yetkinlik kazandırmıştır. İzmir'den sunduğu yazılı tercüme hizmetleriyle, özellikle sosyal bilimler ve kamu yönetimi gibi akademik metinlerde müşterilerine güvenilir çözümler sunmaktadır. Kendisinin disiplinlerarası bilgi birikimi, Tek Translate tercüme bürosu için önemli bir değer taşımaktadır.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

medical_services
gavel

Teknik Tercüme

  • Makina mühendisliği
precision_manufacturing
storefront

Akademik Tercüme

  • Kimya Mühendisliği
school

Ticari Tercüme

  • Ürünler ve kataloglar
  • İşletme/Ticaret (genel)
auto_stories
account_balance
flight_takeoff

Turizm Tercümeleri

  • Yiyecek ve içecekler

compare Örnek Çeviriler

description Teknik Tercüme — Kimya Mühendisliği
Kaynak — Fransızca

Polymérisation aux environs de 260°C avec dégagement de CO2

çeviri — Türkçe

Yaklaşık 260 ° C'de CO2 oluşumu ile birlikte polimerizasyon

description Turizm Tercümeleri — Yiyecek ve içecekler
Kaynak — Fransızca

Faire bouillir le lait, avec la gousse de vanille fendue et le sucre semoule.

çeviri — Türkçe

Sütü çatlatılmış bir vanilya çubuğu ve ince şekerle kaynatın.

description Turizm Tercümeleri — Yiyecek ve içecekler
Kaynak — Fransızca

Aplatir légèrement avec les doigts le dôme pour obtenir les cookies.

çeviri — Türkçe

Parçaların tepesine parmaklarınızla hafifçe bastırarak topları kurabiye şekline getirin.

description Turizm Tercümeleri — Yiyecek ve içecekler
Kaynak — Fransızca

Faire cuire plaque doublée dans un four ventilé à 150°C tirage fermé pendant 4 à 5 min, puis redescendre à 140°C tirage ouvert pendant 12 à 14 min.

çeviri — Türkçe

İki katlı tepside, fanlı fırında, 150°C'de fan kapalı olarak 4 -5 dakika pişirin. Ardından 140°C'ye inin, fan açık olarak 12 ila 14 dakika daha pişirin.

description Teknik Tercüme — Kimya Mühendisliği
Kaynak — Fransızca

Aucune substance dangereuse n'est dégagée.

çeviri — Türkçe

Tehlikeli maddeler açığa çıkmaz

school Eğitim ve Sertifikalar

DEVA
PARIS 1 PANTHEON SORBONNE
Doktora — Siyasi Bilimler
2011
Paris 1 Pantheon Sorbonne
Yüksek Lisans — Siyasi Bilimler
2009
Marmara Üniversitesi
Üniversite — Kamu Yonetimi (Fransizca)
2004
VATAN ANADOLU LISESI
Lise — TM
Ebru T. Akademik Tercüme Uzmanı