Gökhan Ç.

Profesyonel Çevirmen

translate Fransızca, Türkçe, İngilizce work_history 11 Yıl Deneyim school Selçuk Üniversitesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Uzun yıllara dayanan çeviri birikimiyle Gökhan Ç., Fransızca, Türkçe ve İngilizce dillerinde uzmanlaşmış deneyimli bir çevirmendir. Selçuk Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı bölümünden lisans ve yüksek lisans dereceleriyle mezun olan Gökhan Ç., dilbilim ve edebi metin analizi konularında sağlam bir altyapıya sahiptir. 2015 yılından bu yana edindiği 11 yıllık profesyonel deneyimiyle yazılı tercüme alanında önemli projelerde yer almıştır. Geniş bir yelpazede farklı konularda çeviri tecrübesi bulunan Gökhan Ç., hukuki yönetmeliklerden ticari kataloğa, finansal bankacılık belgelerinden turizm içeriklerine kadar çeşitli metinleri başarıyla tercüme etmiştir. Dilin inceliklerine hakimiyeti ve kültürel duyarlılığı sayesinde, kaynak metnin anlamını ve ruhunu hedef dile doğru bir şekilde aktarır. Tek Translate tercüme bürosu, Gökhan Ç.'nin geniş bilgi birikimi ve dil yeteneklerinden faydalanarak müşterilerine kaliteli tercüme çözümleri sunar.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

school

Ticari Tercüme

  • Tekstil
  • İnsan Kaynakları
  • İşletme/Ticaret (genel)
  • Ürünler ve kataloglar
auto_stories

Finansal Tercüme

  • Bankacılık ve yatırım
  • Yatırım
account_balance
flight_takeoff

Turizm Tercümeleri

  • Yiyecek ve içecekler
precision_manufacturing

Hukuki Tercüme

  • Yönetmelik
science

Websitesi Tercümesi

  • İnternet, e-Ticaret

compare Örnek Çeviriler

description Turizm Tercümeleri — Yiyecek ve içecekler
Kaynak — Fransızca

Faire cuire au four à 220°C pendant 6 à 8 minutes (oura fermée).

çeviri — Türkçe

Fırında 6-8 dakika 220°C'de pişirin (hava girişi kapalı)

description Turizm Tercümeleri — Yiyecek ve içecekler
Kaynak — Fransızca

Lisser la crème pâtissière vanille, puis incorporer la crème d'amande.

çeviri — Türkçe

Vaniyalı krem patisyeri pürüzsüzleştirin ve ardından badem kremasını ekleyin.

description Turizm Tercümeleri — Yiyecek ve içecekler
Kaynak — Fransızca

Incorporer ensuite la poudre à crème.

çeviri — Türkçe

Daha sonra krema tozunu ekleyin.

description Turizm Tercümeleri — Yiyecek ve içecekler
Kaynak — Fransızca

Incorporer le beurre fondu froid.

çeviri — Türkçe

Erimiş ve soğumuş tereyağını ilave edin.

description Turizm Tercümeleri — Yiyecek ve içecekler
Kaynak — Fransızca

Mettre au frais pour faire briller le fondant.

çeviri — Türkçe

Fondanın parlaması için serin yere kaldırın.

school Eğitim ve Sertifikalar

Selçuk Üniversitesi
Yüksek Lisans — Fransız Dili Ve Edebiyatı
2014
Selçuk Üniversitesi
Üniversite — Fransız Dili Ve Edebiyatı
2008
Süleyman Nazif Anadolu Lisesi
Lise — dil
Gökhan Ç. Profesyonel Çevirmen