SK

Sevim K.

Ticari Tercüme Uzmanı

translate Fransızca, Türkçe, Almanca work_history 30 Yıl Deneyim
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Deneyimli çevirmen sevim K., 1996 yılından bu yana çeviri sektöründe aktif olarak görev yapmaktadır. Almanca, Fransızca ve Türkçe dillerinde sunduğu geniş kapsamlı hizmetlerle, müşterilerinin iletişim ihtiyaçlarını profesyonel bir şekilde karşılamaktadır. Bursa Türk Fransız Alliance Française Kültür Derneği'nde Eğitim Müdürü olarak görev alması, onun dil öğretimi ve kültürel etkileşim konularındaki derin bilgisini ve yönetim becerilerini ortaya koymaktadır. Bulgaristan, Almanya, Belçika ve Fransa gibi ülkelerdeki uzun süreli yaşam ve dil eğitimi deneyimleri, sevim K.'nın çok kültürlü bağlamlarda etkin iletişim kurma yeteneğini pekiştirmiştir. Yazılı tercümenin yanı sıra ardıl ve simultane tercüme hizmetleri de sunan sevim K., özellikle ticari alanlardaki çevirilerde önemli bir birikime sahiptir. Ürün ve katalog çevirileri, tekstil ve genel işletme konularında sağladığı doğru ve akıcı tercümelerle fark yaratmaktadır. Tek Translate tercüme bürosu aracılığıyla sunulan bu hizmetler, uluslararası alanda iş yapan kurum ve kişilerin başarılı iletişim kurmasına olanak tanımaktadır.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

precision_manufacturing
school

Ticari Tercüme

  • İşletme/Ticaret (genel)
  • Ürünler ve kataloglar
  • Tekstil
auto_stories

Finansal Tercüme

  • Vergilendirme ve Gümrük
account_balance
flight_takeoff

Turizm Tercümeleri

  • Yiyecek ve içecekler

compare Örnek Çeviriler

description Turizm Tercümeleri — Yiyecek ve içecekler
Kaynak — Fransızca

2 Garnir la base de la couronne de crème pralinée.

çeviri — Türkçe

2 Tacın alt kısmını pralinli kremayla süsleyin.

description Turizm Tercümeleri — Yiyecek ve içecekler
Kaynak — Fransızca

7. réserver au sec dans une boîte hermétique

çeviri — Türkçe

7. Kuru yerde, saklama kabında saklayın.

description Turizm Tercümeleri — Yiyecek ve içecekler
Kaynak — Fransızca

Avec une poche à douille n° 8/10, dresser des salambos de 3 cm de long

çeviri — Türkçe

Sıkma torbası yardımıyla 8-10 no'lu ağızlıklarla/duylarla salamboları 3 cm uzunluğunda doldurun.

description Turizm Tercümeleri — Yiyecek ve içecekler
Kaynak — Fransızca

Avec une poche à douille n° 8, dresser des carolines de 6 cm de long.

çeviri — Türkçe

8 no'lu duya / ağızlığa sahip sıkma torbasıyla caroline'leri 6 cm uzunluğunda doldurun.

description Turizm Tercümeleri — Yiyecek ve içecekler
Kaynak — Fransızca

Avec une poche à douille n° 8/10, dresser des glands de 3 cm de diamètre, mais en formant une pointe à la base.

çeviri — Türkçe

8/10 no'lu duya/ağızlığa sahip sıkma torbasıyla gland'ları 3 cm çapında, başlangıçta bir yükselti bırakacak şekilde doldurun.

Sevim K. Ticari Tercüme Uzmanı