GD

Gamze D.

Profesyonel Çevirmen

translate Almanca, Türkçe, İngilizce work_history 13 Yıl Deneyim school Marmara Üniversitesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Marmara Üniversitesi Almanca Mütercim Tercümanlık bölümü mezunu olan Gamze D., on üç yıllık mesleki geçmişini Almanca, Türkçe ve İngilizce dillerinde aktif çeviri üretimi yaparak şekillendiriyor. Kariyerine 2009 yılında Almanya'daki Bremen Üniversitesi'nde katıldığı dil okulunun ve Amerika'nın Montana eyaletinde edindiği yurtdışı çalışma deneyimlerinin kazandırdığı dil pratiğiyle yön veren çevirmen, günümüzde yeminli tercüme hizmetlerini Muğla'dan yürütüyor. İş tecrübeleri arasında İnovatif Tercüme bünyesinde kurum içi çevirmenlik yapan uzman, ayrıca Ganj Yayıncılık ile çeşitli kitap projelerinde ve NesilDC Bilişim firmasında ise editör kimliğiyle görev aldı. Yazılı tercüme operasyonlarında medikal verilerden sanayi otomasyonuna, kimya mühendisliği tezlerinden uluslararası gümrük sözleşmelerine uzanan çok geniş bir çerçevede metin aktarımı gerçekleştiriyor. Farklı disiplinlerin terminolojisine yönelik altyapısını hem bilişim editörlüğü tecrübesi hem de yayınevi geçmişiyle doğrudan destekliyor. Disiplinlerarası metinlerdeki çok yönlü yaklaşımını güncel projelerine aktaran tercüman, profesyonel kariyerine Tek Translate tercüme bürosu çatısı altında devam etmektedir.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

medical_services

Medikal Tercüme

  • Gebelik
  • Eczacılık
  • Jinekoloji
gavel

Teknik Tercüme

  • Sanayi otomasyon
  • Kullanım Kılavuzu
precision_manufacturing
storefront

Akademik Tercüme

  • Kimya Mühendisliği
auto_stories

Finansal Tercüme

  • Vergilendirme ve Gümrük
  • Yatırım
  • Finansal raporlar
account_balance
flight_takeoff
school

Ticari Tercüme

  • Tekstil
  • Ürünler ve kataloglar
  • Sözleşmeler ve raporlar

compare Örnek Çeviriler

description Teknik Tercüme — Sanayi otomasyon
Kaynak — Almanca

Achten Sie immer darauf, dass die Bauteile eines Formatsatzes zusammenbleiben.

çeviri — Türkçe

Bir format kümesindeki parçaların birlikte kalmasına her zaman dikkat ediniz.

description Ticari Tercüme — Tekstil
Kaynak — Almanca

D Starten Oberflächenreinigung des Touchscreens (Dauer 30 Sekunden) E Reinigung (CIP-Reinigung) der Maschine

çeviri — Türkçe

D Dokunmatik ekranın üst yüzey temizliğinin başlatılması (süre 30 saniye) E makinenin temizlenmesi (CIP-temizliği)

description Finansal Tercüme — Vergilendirme ve Gümrük
Kaynak — Almanca

Im Rahmen unserer Prüfung des Jahresabschlusses und des Lageberichts haben wir die zentralen Aussagen der Geschäftsführung zur Lage der Gesellschaft im Lagebericht auf Plausibilität und Nachvollziehbarkeit überprüft.

çeviri — Türkçe

Yılsonu bilançosu ile durum raporu üzerinde yapmış olduğumuz inceleme çerçevesinde şirketin yönetiminin durum raporunda şirketin durumuyla ilgili olarak vermiş olduğu beyanları uygunluk ve anlaşılabilirlik açısından kontrol ettik.

description Ticari Tercüme — Tekstil
Kaynak — Almanca

Milchrohrverschraubungen auf festen Sitz prüfen!

çeviri — Türkçe

Boru vidalarının sağlam oturduğundan emin olunuz!

description Ticari Tercüme — Tekstil
Kaynak — Almanca

Sprengring (5065/5066) auf Kuppelstange (1998) schieben.

çeviri — Türkçe

Segmanı (5065/5066) kavrama çubuğu (1998) üzerine itiniz.

school Eğitim ve Sertifikalar

2014
Marmara Üniversitesi
Üniversite — Almanca Mütercim Tercümanlık
2007
Ortaca lisesi
Lise — Yabancı dil
Gamze D. Profesyonel Çevirmen