HE

Hayriye E.

Ticari Tercüme Uzmanı

translate Fransızca, Türkçe work_history 13 Yıl Deneyim school Uruguay
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Uluslararası deneyimi ve dil yetkinliğiyle öne çıkan Hayriye E., Fransızca ve Türkçe dillerinde sunduğu profesyonel çeviri hizmetleriyle dikkat çekmektedir. Uruguay'da Yabancı Dil Asistanlığı lisans eğitimini tamamlayan Hayriye E., Fransa'da Fransız dili ve edebiyatı üzerine lise eğitimi alarak dilbilgisi ve kültürel derinliğini pekiştirmiştir. 13 yılı aşkın çeviri deneyimiyle hem yazılı tercüme hem de simultane tercüme alanlarında yetkinliğini kanıtlamıştır. Özellikle ticari metinlerin, ürün kataloglarının ve genel işletme/ticaret konularının çevirisinde uzmanlaşmıştır. Bu alandaki bilgi birikimi, uluslararası ticaret yapan firmalar için doğru ve etkili iletişimin anahtarıdır. Sakarya merkezli olmakla birlikte, hizmetlerini geniş bir coğrafyaya taşıyan Hayriye E., Tek Translate tercüme bürosu aracılığıyla çeşitli sektörlerden müşterilere kaliteli çözümler sunmaktadır.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

medical_services
school

Ticari Tercüme

  • Ürünler ve kataloglar
  • İşletme/Ticaret (genel)

compare Örnek Çeviriler

description Ticari Tercüme — Ürünler ve kataloglar
Kaynak — Türkçe

Kısa aralıklarda bitkilerin tomurcuk oluşumunu artırır.

çeviri — Fransızca

Ceci augmente la formation des germes de plantes dans les courts termes.

description Ticari Tercüme — İşletme/Ticaret (genel)
Kaynak — Türkçe

380-GELECEK AYLARA AİT GELİRLER

çeviri — Fransızca

380- REVENUS APPARTENANT AUX MOIS PROCHAINS

description Ticari Tercüme — İşletme/Ticaret (genel)
Kaynak — Türkçe

8-Toplam Keşif veya Toplam Sözleşme Bedeli

çeviri — Fransızca

8-Découverte Totale ou Montant Total du Contrat

description Ticari Tercüme — İşletme/Ticaret (genel)
Kaynak — Türkçe

( ‘) Kamu sektörüne taahhüt edilen işlerde sözleşmeyi yapan yetkili makam tarafından (Kaşe, isim ve unvan belirtilerek ve mühür basılarak); özel sektöre taahhüt edilen işlerde ilgilisine göre valilik veya belediye başkanı/yetkili birim amiri (Kaşe, isim ve unvan belirtilerek ve mühür basılarak) serbest bölgelerde serbest bölge müdürlüklerince (Kaşe, isim ve unvan belirtilerek ve mühür basılarak) imzalanacaktır.

çeviri — Fransızca

Pour les travaux engagés au secteur public, on va signer par l'administration autorisé à réaliser le contrat (en déterminant le cachet, le nom et la dénomination et en apposant le sceau); et pour les travaux engagés au secteur privé, on va signer par l'agent de l'unité autorisé / le président de la mairie ou la gouvernance selon l'intéressé (en déterminant le cachet, le nom et la dénomination et en apposant le sceau) et par les directions régionales libres aux régions libres (en déterminant le cachet, le nom et la dénomination et en apposant le sceau).

description Ticari Tercüme — İşletme/Ticaret (genel)
Kaynak — Türkçe

Sözleşme devir tarihindeki iş tutarı

çeviri — Fransızca

Montant de travail à la date de transfert du contrat

school Eğitim ve Sertifikalar

1995
Uruguay
Üniversite — Yabanci Dil Asistanligi
1993
Etienne bezout Fransa
Lise — Fransiz dili ce edebiyat
Hayriye E. Ticari Tercüme Uzmanı