MU

Meyçem U.

Profesyonel Çevirmen

translate Almanca, Türkçe, İngilizce work_history 13 Yıl Deneyim school KADIKÖY ANADOLU LİSESİ
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

MEYÇEM U., 13 yıllık deneyimiyle Almanca, Türkçe ve İngilizce dillerinde uzmanlaşmış profesyonel bir çevirmendir. Yazılı ve ardıl tercüme hizmetleri sunan MEYÇEM U., geniş bir konu yelpazesinde başarılı çeviriler yapmaktadır. Örnek çevirileri arasında Medikal (Eczacılık), Teknik (Telekomünikasyon, Biyokimya, Sanayi otomasyonu, Kullanım Kılavuzları), Hukuki (Yönetmelikler) ve Ticari (Ürün katalogları, Tekstil, Sözleşmeler, İşletme raporları) alanlarındaki çalışmalar bulunmaktadır. İstanbul'da ikamet eden çevirmen, yurt dışı İngilizce yaz okulu deneyimi sayesinde dil becerilerini sürekli geliştirmiştir. Bu çeşitlilik, MEYÇEM U.'nun farklı sektörlerin ihtiyaçlarına hızlı ve etkin çözümler sunabilme yeteneğini göstermektedir. Projelerinizde güvenilir ve kapsamlı çeviri çözümleri arıyorsanız, Tek Translate tercüme bürosu bünyesindeki MEYÇEM U. ile iletişime geçebilirsiniz.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

school

Ticari Tercüme

  • Ürünler ve kataloglar
  • Tekstil
  • İşletme/Ticaret (genel)
  • Sözleşmeler ve raporlar
gavel

Teknik Tercüme

  • Sanayi otomasyon
  • Biyokimya
  • Telekomünikasyon
  • Kullanım Kılavuzu
precision_manufacturing

Hukuki Tercüme

  • Yönetmelik
medical_services

Medikal Tercüme

  • Eczacılık

compare Örnek Çeviriler

description Ticari Tercüme — Ürünler ve kataloglar
Kaynak — Almanca

Davon sind 50% der Träger von Totalprothesen betroffen.

çeviri — Türkçe

Komple protez kullananların % 50'si bundan etkilenmiştir.

description Ticari Tercüme — Tekstil
Kaynak — Almanca

Betätigen Sie ein Not-Halt-Gerät nur in Notfällen, wenn eine unmittelbare Gefahr für Personen oder die Anlage selbst besteht, die eine sofortige Stillsetzung erfordert.

çeviri — Türkçe

Acil-Durma-tertibatını ancak kişi veya tesisin kendisi için doğrudan tehlike olduğu ve acilen tesisin durdurulması gerektiği durumlar gibi acil durumlarda kullanınız.

description Teknik Tercüme — Sanayi otomasyon
Kaynak — Almanca

Aktuelle Daten der Benutzerrechte auf einen Datenträger speichern.

çeviri — Türkçe

Aktüel kullanıcı yetki verilerinin veri kayıt ortamına kaydedilmesi.

description Ticari Tercüme — Tekstil
Kaynak — Almanca

Mixer startet nicht trotz Startbefehls

çeviri — Türkçe

Başlama emri verilmesine rağmen karıştırıcı başlamıyor

description Teknik Tercüme — Sanayi otomasyon
Kaynak — Almanca

Überprüfen Sie die Vollständigkeit der für den Formatumbau erforderlichen Bauteile und halten Sie die benötigten Werkzeuge und Messeinrichtungen bereit.

çeviri — Türkçe

Format değişimi için gerekli parçaların eksiksiz olup olmadığını kontrol ediniz ve ihtiyaç duyduğunuz aletleri ve ölçüm tertibatlarını hazırda tutunuz.

school Eğitim ve Sertifikalar

2018
KADIKÖY ANADOLU LİSESİ
Lise
Meyçem U. Profesyonel Çevirmen