GY

Gökhan Y.

Ticari Tercüme Uzmanı

translate İngilizce, Türkçe work_history 30 Yıl Deneyim school Boğaziçi Üniversitesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Gökhan Y., 1996 yılından beri çeviri sektöründeki 30 yıllık tecrübesiyle Türkçe ve İngilizce dillerinde uzmanlaşmış profesyonel bir çevirmendir. Boğaziçi Üniversitesi İktisat bölümünden 2001 yılında mezun olan Gökhan Y., güçlü akademik ve iktisadi altyapısını çeviriye başarıyla aktarmaktadır. Bu sağlam temel sayesinde özellikle ticari tercüme alanında derinlemesine bir yetkinlik geliştirmiştir. Yıllar içinde Medikal tercümelerden Hukuki düzenlemelere, ve elbette sözleşmeler ile ticari raporlar gibi kritik belgelere kadar geniş bir yelpazede çeviri projelerinde görev almıştır. Özellikle ticari metinlerin karmaşıklığını ve terminolojisini doğru bir şekilde yansıtma kabiliyetiyle öne çıkmaktadır. Hem yazılı tercüme hem de ardıl tercüme hizmetleri sunarak çok yönlü bir destek sağlayan Gökhan Y., zengin bilgi ve deneyimiyle Tek Translate tercüme bürosunun güvenilir bir parçasıdır.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

medical_services

Medikal Tercüme

  • Gebelik
  • Eczacılık
  • Jinekoloji
school

Ticari Tercüme

  • Sözleşmeler ve raporlar
precision_manufacturing

Hukuki Tercüme

  • Yönetmelik

compare Örnek Çeviriler

description Ticari Tercüme — Yönetmelik
Kaynak — İngilizce

Excludes products such as lichen and vegetables sold as seeds or tubers as well as all other plants classified in the schema.

çeviri — Türkçe

Şema içerisinde sınıflandırılmış tohum ve yumru kökler halinde satılan diğer bitkiler, yosunlar ve sebzeler gibi ürünler dahil değildir.

description Ticari Tercüme — Yönetmelik
Kaynak — İngilizce

Excludes products such as Binoculars, Magnifying Glasses, Microscopes.

çeviri — Türkçe

Dürbün, Büyüteç ve Mikroskop gibi ürünler hariçtir.

description Ticari Tercüme — Yönetmelik
Kaynak — İngilizce

Indicates, with reference to the product branding, labelling or packaging, the descriptive term that is used by the product manufacturer to identify how often the product should be applied.

çeviri — Türkçe

Ürün markasına, etikete veya ambalaja istinaden, ürün üreticisi tarafından ürünün hangi sıklıkta uygulanacağını tanımlamak için kullanılan tanımlayıcı ifadeyi belirtir.

description Ticari Tercüme — Yönetmelik
Kaynak — İngilizce

Specifically excludes a Sari (Indian Dress), which typically consists of a seamless length of fabric that is worn over a short blouse.

çeviri — Türkçe

Kısa bir bluz üzerine giyilen ve tipik olarak dikişsiz kumaştan yapılan bir Sari (Hint Elbisesi) özellikle hariçtir.

description Ticari Tercüme — Yönetmelik
Kaynak — İngilizce

Includes products such as Binoculars and Magnifying Glasses sold together.

çeviri — Türkçe

Beraber satılan Dürbün ve Büyüteç gibi ürünleri içermektedir.

school Eğitim ve Sertifikalar

2001
Boğaziçi Üniversitesi
Üniversite — Iktisat
1994
samsun anadolu lisesi
Lise
Gökhan Y. Ticari Tercüme Uzmanı