SP

Seda P.

Profesyonel Çevirmen

translate Türkçe, İngilizce work_history 13 Yıl Deneyim school Boğaziçi Üniversitesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim bölümü mezunu Seda P., kariyerine 2011 yılında çeşitli çeviri ajanslarında görev alarak adım attı. İstanbul'da yaşayan deneyimli çevirmen; İngilizce ve Türkçe dilleri arasında yazılı ile yeminli tercüme hizmetleri sağlar. Lise eğitimini de Keşan Anadolu Lisesi Yabancı Dil bölümünde tamamlayarak dil alanındaki altyapısını erken yaşta oluşturan Seda P., Atse Tercüme, Korteks Translation, MBT Çeviri ve Bros Translation gibi kurumlarda uzun yıllar profesyonel çeviriler gerçekleştirdi. Bugüne kadar edindiği 13 yıllık mesleki tecrübesi boyunca teknik, hukuki, ticari ve finansal gibi birbirinden farklı metin türlerinde projeler tamamladı. Teknik alanda biyokimya, telekomünikasyon, inşaat ve mühendislik dokümanlarını; hukuki alanda ise çeşitli yönetmelikleri hedef dile aktardı. Ticari sözleşmeler, ürün katalogları ve finansal raporlar üzerinde de yoğun şekilde mesai harcadı. Kariyeri boyunca farklı sektörlerin terminolojik ihtiyaçlarına yanıt veren çevirmen, edindiği bu geniş yelpazedeki deneyimi Tek Translate tercüme bürosu bünyesinde çeviri projelerine aktarır.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

medical_services
gavel

Teknik Tercüme

  • Biyokimya
  • Telekomünikasyon
  • İnşaat
  • Teknik ve mühendislik
precision_manufacturing

Hukuki Tercüme

  • Yönetmelik
school

Ticari Tercüme

  • Sözleşmeler ve raporlar
  • Ürünler ve kataloglar
auto_stories

Finansal Tercüme

  • Finansal raporlar
account_balance
flight_takeoff

compare Örnek Çeviriler

description Ticari Tercüme — Sözleşmeler ve raporlar
Kaynak — Türkçe

6.10 Bedeni ve ruhi zararlar nedeniyle GNB ya karşı, müştereken ve müteselsilen hukuki sorumluluk; YÜKLENİCİ, işbu sözleşmeye konu hizmetinin ifası veya kazalar dolayısıyla GNB nun, GNB personeli ve 3. şahısların uğrayabilecekleri bedeni ve ruhi zararlar ile ölüm neticesi doğabilecek zararlardan, GNB ya karşı fiili ika edenlerle birlikte müştereken ve müteselsilen sorumludur.

çeviri — İngilizce

6.10 Individual and Collective legal responsibility before GNB in respect of the physical and mental injuries; The CONTRACTOR is responsible individually and collectively with the executers of the act against GNB for the mental and physical injuries and death gratuities exposed by GNB, SPO's personnel or third parties arising from the performance of the work and accidents subjected hereunder.

description Finansal Tercüme — Finansal raporlar
Kaynak — Türkçe

Şirket, yasal defterlerini ve kanuni mali tablolarını Türk Ticaret Kanunu (“TTK”) ve vergi mevzuatınca belirlenen muhasebe ilkelerine uygun olarak tutmakta ve hazırlamaktadır.

çeviri — İngilizce

Company has prepared and recorded the legal books and the statutory financial statements in conformity with the Turkish Commercial Code (TCC) and tax legislation by the accounting principles.

description Ticari Tercüme — Sözleşmeler ve raporlar
Kaynak — Türkçe

M(III) Değişim Oranı = (0,10 x 0,00 + 0,55 x MOT değişim + 0,35 x ÜFE değişim)

çeviri — İngilizce

M(III) Change ratio = ( 0,10 x 0,00 + 0,55 x MOT change + 0,35 x ÜFE change )

description Lokalizasyon — Ürünler ve kataloglar
Kaynak — Türkçe

TCKN-Cep Telefonu duplike durumu

çeviri — İngilizce

Duplicate TR ID No-Mobile Phone Number situation

description Ticari Tercüme — Sözleşmeler ve raporlar
Kaynak — Türkçe

Bant dengeleme çalışmaları sonucunda her sipariş için, daha önce işletmede yapılan zaman ölçümleri ve bant dengeleme programı kullanılarak, firma tarafından

çeviri — İngilizce

As a result of band balancing works for each order, by using band balancing program and previously done time measurements, the Company;

school Eğitim ve Sertifikalar

2005
Boğaziçi Üniversitesi
Üniversite — Çeviribilim
2001
Keşan Anadolu Lisesi
Lise — Yabancı Dil
Seda P. Profesyonel Çevirmen