AS

Atilla S.

Finansal Tercüme Uzmanı

translate Almanca, Türkçe work_history 17 Yıl Deneyim school Marmara Üniversitesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Atilla S., 2009 yılından bu yana Almanca ve Türkçe dillerinde yazılı çeviri hizmetleri sunan bir uzmandır. Almanya'da 1984 yılında doğan çevirmen, lise eğitimini burada tamamladığı için Almancaya anadil düzeyinde hakimdir. Türkiye'ye yerleştiği 2002 senesinin ardından Marmara Üniversitesi Almanca İşletme Enformatiği bölümüne girmiş, 2010 yılında lisans derecesiyle mezun olmuştur. Çevirmenlik öncesi kariyerinde, Kattenbeck şirketinde grup yöneticisi olarak çalışmış, Contrady firmasında enerji elektroniği projelerinde yer almıştır. Aynı zamanda Türk Kültür Derneği bünyesinde asistan statüsüyle görev alarak idari süreçlerde bulunmuştur. Edinmiş olduğu bu sektörel iş geçmişi, profesyonel çeviri projelerindeki terminoloji hakimiyetini güçlendirmektedir. Birincil uzmanlık alanı olan ticari tercüme kategorisinde ağırlıklı olarak tekstil sektörü ürünlerini ve şirket kataloglarını çevirmektedir. İlave olarak otomasyon ve robotik dokümanlarında teknik aktarımlar yaparken, vergilendirme ile gümrük evraklarında da finansal metinler üretmektedir. Toplamda 17 yıllık aktif çeviri kariyerine sahip olan Atilla, İstanbul'da ikamet etmektedir. Sahip olduğu bu zengin altyapıyı, Tek Translate tercüme bürosu organizasyonu altında hedef dillerdeki metinlere yansıtmaktadır.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

medical_services
gavel

Teknik Tercüme

  • Otomasyon ve Robotik
precision_manufacturing
school

Ticari Tercüme

  • Tekstil
  • Ürünler ve kataloglar
auto_stories

Finansal Tercüme

  • Vergilendirme ve Gümrük
account_balance
flight_takeoff

translate Dil Çiftleri

Yazılı Tercüme

compare Örnek Çeviriler

description Finansal Tercüme — Vergilendirme ve Gümrük
Kaynak — Almanca

Erläuterungen zur Gewinn- und Verlustrechnung

çeviri — Türkçe

Kâr ve zarar hesabına ilişkin açıklamalar

description Finansal Tercüme — Vergilendirme ve Gümrük
Kaynak — Almanca

Den Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen liegt ein versicherungsmathematisches Gutachten der Rokoco GmbH vom 25. Februar 2015 zugrunde.

çeviri — Türkçe

“Emeklilikler ve benzer yükümlülükler” yedekleri ile ilgili olarak Rokoco GmbH şirketinin hazırlamış olduğu 25 Şubat 2015 tarihli bilirkişi raporu mevcuttur.

description Ticari Tercüme — Tekstil
Kaynak — Almanca

dukts überschritten, Keime, Oxydation

çeviri — Türkçe

süresi aşılmıştır, mikroplar, oksidasyon

description Ticari Tercüme — Ürünler ve kataloglar
Kaynak — Almanca

n Besteht das Bedürfnis, die Anwendung fortzusetzen oder nicht?

çeviri — Türkçe

n Kullanmaya devam etmeye ihtiyaç var mı, yok mu?

description Teknik Tercüme — Otomasyon ve Robotik
Kaynak — Almanca

Info Schnellspannsystem - Gruppe 0,1,3,4,5

çeviri — Türkçe

Bilgi Hızlı bağlama sistemi - Grup 0,1,3,4,5

school Eğitim ve Sertifikalar

2010
Marmara Üniversitesi
Üniversite — Almanca Işletme Enformatiği
2000
Adam Kraft
Lise
Atilla S. Finansal Tercüme Uzmanı