DB

Didem B.

Profesyonel Çevirmen

translate Türkçe, İngilizce, Çince, Fransızca work_history 19 Yıl Deneyim school Istanbul Üniversitesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Didem B., 2007 yılından bu yana profesyonel düzeyde yazılı çeviri projeleri yürüten deneyimli bir mütercim tercümandır. 2005 yılında İstanbul Üniversitesi Mütercim Tercümanlık lisans programından mezun olarak çeviribilim alanındaki akademik temelini oluşturdu. Mezuniyetinin ardından kariyerinin erken dönemlerinde, 2008 ile 2010 yılları arasında Rumeli Tercüme, Akademi Tercüme ve Işık Tercüme gibi farklı kurumlarda serbest çevirmen pozisyonunda görev aldı. Bugün itibarıyla kariyerine Fransızca, Türkçe, Çince ve İngilizce dillerinde devam eden çevirmen, spesifik konularda derin bir tecrübeye sahiptir. Makine mühendisliği odaklı teknik dokümanlar, ürün katalogları, genel işletme ve ticaret metinleri, resmi sözleşmeler ile raporlar üzerinde çalışır. Aynı zamanda yatırım odaklı finansal çeviriler de mesleki portföyünde önemli bir yer tutar. İstanbul şehrinde ikamet eden çevirmen, tam 19 yıllık iş tecrübesiyle sayısız yazılı çeviri projesine imza attı. Mesleki birikimini ve çok dilli çeviri pratiğini günümüzde aktif biçimde Tek Translate tercüme bürosu bünyesinde sürdürmektedir.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

medical_services
gavel

Teknik Tercüme

  • Makina mühendisliği
precision_manufacturing
school

Ticari Tercüme

  • Sözleşmeler ve raporlar
  • İşletme/Ticaret (genel)
  • Ürünler ve kataloglar
auto_stories
account_balance
flight_takeoff

compare Örnek Çeviriler

description Ticari Tercüme — Sözleşmeler ve raporlar
Kaynak — Türkçe

Tüm araçlar için detaylı performans analizi yapılacak olup, araçların düşük performans göstermesi durumunda (olağandışı kasıtlı gecikmeler, randımansız ve verimsiz operasyon vs.)

çeviri — İngilizce

A detailed performance analysis shall be carried out for all vehicles and provided that the vehicles demonstrate a low performance (extraordinary deliberate delay, non-efficient and unproductive operation, etc.)

description Ticari Tercüme — Sözleşmeler ve raporlar
Kaynak — Türkçe

YÜKLENİCİ, , yükün yapısına ve özelliklerine uygun araç kullanılmasını sağlamakla, taşıma şekli ve taşıma kısıtlamalarına uygun hareket etmekle ve GNB'nun istek ve ihtiyaçlarına uygun nitelik ve kapasitede araç sağlamakla yükümlüdür.

çeviri — İngilizce

The CONTRACTOR is responsible for the use of vehicles in compliance with the nature and characteristics of the load, abiding by the carriage method and carriage restrictions and providing vehicles featuring the characteristics and capacity as per the requests and requirements of GNB.

description Ticari Tercüme — İşletme/Ticaret (genel)
Kaynak — Türkçe

Mühendislik Fakülteleri Gıda Mühendisliği bölümünden mezun olması ve ofis programlarını iyi derecede kullanması gerekmektedir.

çeviri — İngilizce

Is required to have graduated from the Food Engineering department of Engineering Faculties and are required to have a good command of office applications.

description Finansal Tercüme — Yatırım
Kaynak — Türkçe

7425, 7426, 7427, 7428 Parseller, 264 ada 1, 2, 3, 4, 5, 6 parseller, 265 ada 1 ve 2 nolu Parseller 05.09.2001 Tarih 35/186, 14.11.2001 Tarih 43/228 li Encümen kararı ile 3194 Sayılı İmar Kanununun 18.

çeviri — İngilizce

land arrangement works of lots 7424, 7425, 7426, 7427 and 7428, block 264 – lots 1, 2, 3, 4, 5, and 6, block 265 – lots 1 and 2 were completed as per commission decree dated September 5th 2001, numbered 35/186 and commission decree

description Teknik Tercüme — Makina mühendisliği
Kaynak — Türkçe

Karamancı Holding, Orta Anadolu İplik Tesisleri Endüstriyel Tesis İnşaatı - Kayseri OSB (2012-2013)

çeviri — Fransızca

Karamancı Holding, Construction de l'Installation Industrielle des Installations de Fils de l'Anatolie Centrale - Zone Industrielle Organisée de Kayseri (2012-2013)

school Eğitim ve Sertifikalar

2005
Istanbul Üniversitesi
Üniversite — Mütercim Tercümanlık
Didem B. Profesyonel Çevirmen