AB

Ayşenur B.

Profesyonel Çevirmen

translate Almanca, Türkçe work_history 13 Yıl Deneyim school Istanbul Üniversitesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

İsviçre'de geçen on beş yıllık yaşamının kazandırdığı anadil seviyesinde dil hakimiyetiyle Ayşenur B., Almanca ve Türkçe arasında yazılı çeviriler gerçekleştiriyor. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesinde Almanca Mütercim Tercümanlık eğitimini sürdüren çevirmen, aynı zamanda Alman Dili ve Edebiyatı bölümünde çift anadal programına devam ediyor. Çift vatandaşlık statüsünün getirdiği avantajla Avrupa kültürüne ve günlük dil kullanım dinamiklerine doğrudan nüfuz ediyor. Kariyerine 2013 yılında başlayan çevirmen, on üç yılı aşkın süreçte sanayi otomasyonu, tekstil ürün katalogları, vergilendirme ve gümrük süreçleri gibi çeşitli konularda metin çevirileri yapıyor. Teknik, ticari ve finansal içeriklerin hedef dile aktarılmasında kültürel kodları dikkate alarak terminolojik doğruluğu sağlıyor. Çevirilerinde sadece kelime düzeyinde değil, aynı zamanda kavramsal çerçevede de doğru eşdeğerlikleri bulmaya odaklanıyor. Hem İsviçre hem de Türkiye'deki yaşam deneyimi sayesinde iki dilin yapısal özelliklerini pratik çeviri uygulamalarına yansıtıyor. Çok yönlü akademik altyapısı ve uzun yıllara dayanan pratik tecrübesiyle hazırladığı projelerini, Tek Translate tercüme bürosu aracılığıyla kullanıcılara sunuyor.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

gavel

Teknik Tercüme

  • Sanayi otomasyon
precision_manufacturing
school

Ticari Tercüme

  • Tekstil
  • Ürünler ve kataloglar
auto_stories

Finansal Tercüme

  • Vergilendirme ve Gümrük

translate Dil Çiftleri

Yazılı Tercüme

compare Örnek Çeviriler

description Ticari Tercüme — Tekstil
Kaynak — Almanca

Bezüglich Lagerung, Handhabung, Einsatz und Entsorgung dieser Stoffe sind diese un- bedingt einzuhalten!

çeviri — Türkçe

Bu maddelerin depolanması, ele alınması, kullanılması ve imhası ile ilgili bu açıklamalara uyulması zorunludur !

description Ticari Tercüme — Tekstil
Kaynak — Almanca

Bei höheren oder niedrigeren Umge- bungstemperaturen müssen die Eigenschaften auf die jeweiligen Temperaturverhältnisse ab- gestimmt werden.

çeviri — Türkçe

Daha yüksek veya daha düşük çevre sıcaklıklarında özelliklerin ilgili sıcaklık oranlarına göre uyarlanması gerekmektedir.

description Teknik Tercüme — Sanayi otomasyon
Kaynak — Almanca

Auslaufgurte mit Ausschussweiche

çeviri — Türkçe

Çıkış kayışları çıkış çevirimi ile

description Ticari Tercüme — Tekstil
Kaynak — Almanca

Nach Abschluss des Einbaus sind die Betriebsstoffe zu überprüfen.

çeviri — Türkçe

Montaj işlemi tamamlandıktan sonra işletme maddelerinin kontrol edilmesi gerekmektedir.

description Ticari Tercüme — Ürünler ve kataloglar
Kaynak — Almanca

Mehr als die Hälfte der Patienten wol- len auf Grund ihrer subjektiven, positiven Erfah- rung das TGO-Gel auch nach der Behandlungs- phase weiterhin anwenden.

çeviri — Türkçe

Hastaların yarısından fazlası kendi kişisel olumlu deneyimleri nedeni ile TGO jeli tedavi safhasından sonra da kullanmaya devam etmeyi istiyorlar.

school Eğitim ve Sertifikalar

deva
Istanbul Üniversitesi
Üniversite — Almanca Mütercim Tercümanlık
2018
Açıköğretim Anadolu Lisesi
Lise
Ayşenur B. Profesyonel Çevirmen