Gülbi̇ye Ç.

Profesyonel Çevirmen

translate İngilizce, Türkçe, Almanca, İspanyolca work_history 8 Yıl Deneyim school Dokuz Eylül Üniversitesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Profesyonel çevirmen GÜLBİYE Ç., çeviri dünyasında 8 yıllık deneyimiyle dikkat çekiyor. Dokuz Eylül Üniversitesi'nde Almanca, İngilizce ve Türkçe Mütercim Tercümanlık eğitimi alarak sağlam bir dilbilimsel temel oluşturdu. Dil yetkinliğini sadece akademik ortamda değil, Didim Aquapark'ta Bilgi Ofisi'nde edindiği deneyimle pratik alana da taşıdı ve serbest tercüman olarak çeşitli projelerde görev aldı. Almanca, İngilizce, Türkçe ve özellikle İspanyolca dillerindeki uzmanlığı, geniş bir yelpazede çeviri hizmeti sunmasına olanak tanıyor. İspanya'da geçirdiği süre ve devam eden İspanyolca dersleri sayesinde bu dile olan hakimiyetini sürekli pekiştiren GÜLBİYE Ç., hukuki yönetmeliklerden ticari ürün kataloglarına kadar farklı konularda çeviri tecrübesine sahiptir. Bu çok yönlü becerileriyle Tek Translate tercüme bürosu bünyesinde güvenilir ve doğru çeviriler sunmaya devam etmektedir.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

medical_services
school

Ticari Tercüme

  • Tekstil
  • Ürünler ve kataloglar
precision_manufacturing

Hukuki Tercüme

  • Yönetmelik

compare Örnek Çeviriler

description Ticari Tercüme — Yönetmelik
Kaynak — İngilizce

The 660V bus bar voltages are more than 10% too high or too low

çeviri — Türkçe

660 V tevzi çubuğu voltajı %10'dan daha fazla yüksek veya düşüktür

description Ticari Tercüme — Yönetmelik
Kaynak — İngilizce

Generally, the shakers have several small holes on top of the container, which are small enough to require a shaking action to get an appreciable amount of condiment to pour out.

çeviri — Türkçe

Genellikle, çalkalayıcılarda kontyenerın üst kısımında küçük delikler olur ve bunlar dökülecek kadar miktarın çalkalanma ile birlikte dökülmesine imkan sağlar.

description Ticari Tercüme — Yönetmelik
Kaynak — İngilizce

Indicates, with reference to the product branding, labelling or packaging, the descriptive term that is used by the product manufacturer to whether the products are to be used by machine or manually.

çeviri — Türkçe

Ürün markasına, etikete veya ambalaja istinaden, ürün üreticisi tarafından ürünlerin makine ile mi yoksa elle mi kullanılacağını tanımlamak için kullanılan tanımlayıcı ifadeyi belirtir.

description Ticari Tercüme — Yönetmelik
Kaynak — İngilizce

Indicates, with reference to the product branding, labelling or packaging, the descriptive term that is used by the product manufacturer to identify the length or protection that the product provides.

çeviri — Türkçe

Ürün markası, etiketlemesi veya ambalajına referansla, ürün imalatçısının ürünün kullanım süresi veya korumayı tanımladığı açıklayıcı terimi gösterir.

description Ticari Tercüme — Yönetmelik
Kaynak — İngilizce

The alarm is generated when the pitch axle battery disconnector opens or a pitch axle battery pack fuse has triggered.

çeviri — Türkçe

Pitch aks batarya seksiyoneri açıldığında veya pitch aks batarya yük sigortası tetiklendiğinde alarm oluşturulur.

school Eğitim ve Sertifikalar

2016
Dokuz Eylül Üniversitesi
Üniversite — Almanca Ingilizce Türkçe Mütercim Tercümanlik
2010
SÖKE CUMHURİYET ANADOLU LİSESİ
Lise — YABANCI DİL
Gülbi̇ye Ç. Profesyonel Çevirmen