EM

Ebru M.

Teknik Tercüme Uzmanı

translate Türkçe, İngilizce work_history 13 Yıl Deneyim school Kadir Has Üniversitesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Profesyonel çevirmen Ebru M., uzun yıllara dayanan deneyimi ve geniş bilgi birikimiyle Tek Translate bünyesinde hizmet vermektedir. Kadir Has Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Bölümü'nden lisans derecesini almasının ardından, aynı üniversitede İletişim Bilimleri alanında yüksek lisansını tamamlamıştır. Bu güçlü akademik altyapı, Ebru M.'ye farklı disiplinler arası metinleri anlama ve aktarma becerisi kazandırmıştır. Kariyerine AVES Yayıncılık'ta yayın koordinatörü olarak başlayan Ebru M., bu süreçte editöryal becerilerini geliştirmiştir. Kasım 2016'dan itibaren Pepapp Inc. bünyesinde serbest çevirmen olarak görev alarak profesyonel çeviri deneyimini pekiştirmiştir. Türkçe ve İngilizce dil çiftlerinde teknik tercüme alanında yoğunlaşan Ebru M., makine, biyokimya, mühendislik (genel), telekomünikasyon ve sanayi otomasyonu gibi çeşitli teknik konularda uzmanlaşmıştır. Bu deneyim, Tek Translate tercüme bürosu müşterilerine yüksek doğrulukta ve akıcı çeviriler sunmasını sağlamaktadır.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

school

Ticari Tercüme

  • Sözleşmeler ve raporlar
auto_stories

Finansal Tercüme

  • Yatırım
  • Finansal raporlar
account_balance
gavel

Teknik Tercüme

  • Mühendislik (genel)
  • Telekomünikasyon
  • Biyokimya
  • Sanayi otomasyon
  • Makina
storefront

Akademik Tercüme

  • Kimya Mühendisliği

compare Örnek Çeviriler

description Finansal Tercüme — Yatırım
Kaynak — Türkçe

Parseller üzerinde bulunan Natamam yapılar ile ilgili olarak Armutlu Belediyesi Arşivinde herhangi bir resmi evraka rastlanılmamıştır.

çeviri — İngilizce

There were no documents found in the archive of Armutlu Municipality relating to the buildings under construction on the lots.

description Ticari Tercüme — Sözleşmeler ve raporlar
Kaynak — Türkçe

Fiyat değişiklikleri ve değişiklik oranları GNBI'nin insiyatifindedir.

çeviri — İngilizce

Price changes and change rates are at the sole discretion of GNB.

description Ticari Tercüme — Sözleşmeler ve raporlar
Kaynak — Türkçe

10.10 MADENİ YAĞ emtiasının, kayıp, hasar, kaza, yanma, çalınma vs. sebeplerle kısmen ya da tamamen kaybında, YÜKLENİCİ nin eksik iş yapması karşısında sorumluluk;

çeviri — İngilizce

10.10 In partial or complete loss of mineral oil commodity due to loss, damage, accident, fire, theft etc., the responsibility against deficient work of the Contractor;

description Finansal Tercüme — Finansal raporlar
Kaynak — Türkçe

Ayrıca, dava süreci devam eden ve kaybedilmesi muhtemel davalar dışında kalan davaların ayrıca listelenerek, toplam tutarının bilanço dipnotlarında gösterilmesi gerektiği düşüncesindeyiz

çeviri — İngilizce

Furthermore, we think that on-going lawsuits other than those likely to be lost should be listed separately and total amount of them must be shown in the reference notes of balance sheets.

description Ticari Tercüme — Sözleşmeler ve raporlar
Kaynak — Türkçe

I.Q.I seçimi, TS EN ISO 19232 standardında belirtilen gereklere göre, yapılır

çeviri — İngilizce

I.Q.I selection shall be made in line with the requirements set out in the TS EN ISO 19232 standard.

school Eğitim ve Sertifikalar

2012
Kadir Has Üniversitesi
Yüksek Lisans — Iletişim Bilimleri
2008
Kadir Has Üniversitesi
Üniversite — Uluslararası Ilişkiler
Ebru M. Teknik Tercüme Uzmanı