TE

Tuba E.

Medikal Tercüme Uzmanı

translate İngilizce, Türkçe work_history 19 Yıl Deneyim school Konya Eğitim Ve Araştırma Hastanesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Tuba E., uzun yıllara dayanan çeviri deneyimiyle Tek Translate bünyesindeki değerli medikal çevirmenlerden biridir. Ankara Üniversitesi Tıp Fakültesi'nden tıp doktoru olarak mezun olmasının ardından, tıp alanındaki derin bilgisini çeviri dünyasına aktarmıştır. Halen Konya Eğitim ve Araştırma Hastanesi'nde psikiyatri alanında yüksek lisans eğitimine devam etmesi, kendisinin hem teorik hem de pratik tıbbi terminolojiye hakimiyetini pekiştirmektedir. Jinekoloji, eczacılık ve gebelik gibi spesifik alt dallarda sunduğu örnek çeviriler, tuba E.'nin bu karmaşık alanlardaki yetkinliğini açıkça ortaya koymaktadır. Yaklaşık 19 yıllık çeviri tecrübesiyle, Türkçe ve İngilizce dillerinde sunduğu yazılı tercüme hizmetleriyle özellikle tıbbi metinlerdeki hassasiyet ve doğruluğu ön planda tutmaktadır. Deneyimi ve akademik geçmişiyle, Tek Translate tercüme bürosu çatısı altında medikal tercüme ihtiyaçlarınıza güvenilir çözümler sunmaktadır.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

medical_services

Medikal Tercüme

  • Gebelik
  • Eczacılık
  • Jinekoloji

compare Örnek Çeviriler

description Medikal Tercüme — Gebelik
Kaynak — İngilizce

Uterus is coated with a layer suitable for attachment and growth of embryo

çeviri — Türkçe

Rahim, embriyonun bağlantısına ve gelişimine uygun bir katman ile kaplıdır.

description Medikal Tercüme — Gebelik
Kaynak — İngilizce

Specific content for counseling items related to each scenario are included in the handouts.

çeviri — Türkçe

Her bir senaryoya yönelik danışmanlık hususlarıyla ilgili özel içeriğe dağıtılacak dokümanlarda yer verilmiştir.

description Medikal Tercüme — Eczacılık
Kaynak — İngilizce

This means that because of its structural similarity to Neulasta® it is expected to have the same effects in the body.

çeviri — Türkçe

Bu; Neulasta® ile yapısal benzerliğinden dolayı vücut içerisinde aynı etkilere sahip olmasının beklendiği anlamına gelmektedir.

description Medikal Tercüme — Gebelik
Kaynak — İngilizce

Most people don't know exactly when they ovulate, so it is best to use ECPs as soon as possible no matter where the woman is at in her cycle.

çeviri — Türkçe

Çoğu kadın ne zaman yumurtlayacağını tam olarak bilmemektedir, bu yüzden kadın adet döngüsünün neresinde olursa olsun ADDKÜ'leri mümkün olan en kısa zamanda kullanmak en iyisidir.

description Medikal Tercüme — Eczacılık
Kaynak — İngilizce

Immediate action by implementing a 14 day wash-out period for the purpose of trying to decrease the interference seen in the cell-based neutralising antibody (NAb) detection assay in order to better understand the unexpected results of this assay in 8 concerned subjects out of 11 subjects, which is important to the ongoing safety monitoring of the patients in the study.

çeviri — Türkçe

Hücre bazlı nötralize edici antikor (NAb) saptama testinde görülen interferansı azaltmaya çalışmak amacıyla, bu testin 11 gönüllüden 8'indeki beklenmeyen sonuçlarını daha iyi anlamak için 14 günlük bir temizleme süreci uygulayarak ivedi aksiyon. Bu çalışmadaki hastaların süregelen güvenlik takibi bakımından önemlidir.

school Eğitim ve Sertifikalar

hale
Konya Eğitim Ve Araştırma Hastanesi
Yüksek Lisans — Psikyatri
2011
Ankara Üniversitesi
Üniversite — Tıp Fakültesi Tıp Doktorluğu
2005
izmir çimentaş lisesi
Lise
Tuba E. Medikal Tercüme Uzmanı