ML

Muhammet L.

Teknik Tercüme Uzmanı

translate Türkçe, İngilizce, Fransızca work_history 13 Yıl Deneyim school Galatasaray
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Muhammet L., Fransızca, Türkçe ve İngilizce dillerinde uzmanlaşmış deneyimli bir yazılı tercüman olarak hizmet vermektedir. Galatasaray Üniversitesi Endüstri Mühendisliği bölümünden 2020 yılında mezun olan Muhammet L., mühendislik disiplininden gelen güçlü analitik düşünme yeteneğini ve teknik bilgi birikimini çeviri süreçlerine aktarmaktadır. On üç yıllık geniş bir tercüme geçmişine sahip olan Muhammet L., özellikle karmaşık teknik dokümanların doğru ve tutarlı bir şekilde tercüme edilmesi konusunda yetkindir. Makine mühendisliği, biyokimya ve kullanım kılavuzları gibi teknik alanlardaki örnek çevirileri, bu alandaki derin uzmanlığını açıkça göstermektedir. Bu sayede, endüstriyel ve mühendislik odaklı metinlerde terminolojik hassasiyeti ve akıcılığı bir araya getiren çeviriler sunar. Tek Translate tercüme bürosu çatısı altında, Muhammet L.'nin sunduğu profesyonel tercüme hizmetleri, teknik içerikleriniz için güvenilir ve yüksek standartlarda çözümler sunmaktadır.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

auto_stories

Finansal Tercüme

  • Bankacılık ve yatırım
  • Finansal raporlar
school

Ticari Tercüme

  • Sözleşmeler ve raporlar
  • Pazarlama, reklam ve halkla ilişkiler
medical_services

Medikal Tercüme

  • Eczacılık
  • Jinekoloji
gavel

Teknik Tercüme

  • Kullanım Kılavuzu
  • Teknik ve mühendislik
  • Biyokimya
  • Makina mühendisliği
precision_manufacturing

Hukuki Tercüme

  • Yönetmelik

compare Örnek Çeviriler

description Finansal Tercüme — Bankacılık ve yatırım
Kaynak — Türkçe

1- Sistem bazlı manuel 2- Manuel 3- Sistemsel

çeviri — İngilizce

1- System based manual 2- Manual 3- Systemic

description Ticari Tercüme — Sözleşmeler ve raporlar
Kaynak — Türkçe

Eğer ürün elbisenize bulaşmış ise dolum adasında iken elbisenizi çıkartmayınız veya değiştirmeyiniz.

çeviri — İngilizce

If your clothes are contaminated with the product, don't take them off or change while on the filling site.

description Medikal Tercüme — Eczacılık
Kaynak — Türkçe

Yaşanan sapma ve değişiklik kontrollerin ürüne majör bir etkisi olmaması sebebiyle “UYGUN” olarak değerlendirilmiştir.

çeviri — İngilizce

Since deviation and change controls do not have a major impact on the product, they have been evaluated as APPROPRIATE.

description Medikal Tercüme — Jinekoloji
Kaynak — Türkçe

Kendi pratiğimizde, uygun olan tüm hastalara kapalı ameliyat önermekteyiz.

çeviri — İngilizce

In our practice, we recommend keyhole surgery to all patients who are suitable for this procedure.

description Diğer / Genel
Kaynak — Türkçe

Geçici 20.maddeye tabi çalışanlar

çeviri — İngilizce

Employees working under 20th Provisional Article

school Eğitim ve Sertifikalar

2020
Galatasaray
Üniversite — Endüstri Müh.
Muhammet L. Teknik Tercüme Uzmanı