Çeviri büroları çeşitli alanlarda uzman ve deneyimli çevirmen kadrolarına sahiptir. Tüm dillerde ve branşlarda doğru çeviri için bu uzmanlık ve tecrübeyi sizlere sunarlar. Burada kritik soru yaptıracağınız çevirinin ne kadar önem arz ettiğidir. Eğer ciddi ve önemli bir amaç için çeviri yaptırıyorsanız bir tercüme bürosuyla çalışmanız zaruridir. Aksi halde geri dönüşü zor veya imkansız sonuçlarla karşılaşıp zaman ve para kaybedebilirsiniz.
Şayet çok kritik olmayan bir metni çevirtecekseniz profesyonel olmayan herhangi birinden veya makine çevirisinden faydalanabilirsiniz. Tercüme bürolarının sunduğu bir diğer avantaj ise zamanlama konusudur. Geniş kadrolarıyla çok uzun belgelerin bile oldukça kısa sürede hazırlanması mümkün olmaktadır.
Özetle, zamanında bitmesi gereken ve kalitesi ön planda olan çeviriniz için tercüme bürosuyla çalışmalısınız.
Tüm yaygın dünya dillerinde çeviri/tercüme hizmetleri veriyoruz. Başta İngilizce, Almanca, Fransızca olmak üzere Avrupa dillerinde yoğun talep söz konusu. Keza Arapça, Rusça, Çince de revaçta olan dillerden bazıları. Bu yüzden yoğunlukla bu dillerde çevirmenlik çalışmaları yapıyoruz.
Çalıştığımız tüm dillere çeviri dilleri sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
Merkezimiz İstanbul, Beşiktaş'ta. Yeminli/noter onayı gerektiren işlemlerinizi Beşiktaş ofisimizde gerçekleştiriyoruz. Ancak online olarak Türkiye'nin tüm şehirlerine hizmet veriyoruz. Ayrıca, bize bağlı tercümanlar Türkiye'nin hemen her şehrine dağılmış durumda. Bu yüzden yüz yüze çalışma gerektiğinde bulunduğunuz şehirdeki tercümandan destek alabilirsiniz.
Tercüme hizmeti verdiğimiz şehirlerin listesi için şehirlere göre tercüme büroları sayfamızı ziyaret edin.
Bize elden, eposta ile veya web sitemiz üzerinden ilettiğiniz belgeleri analiz ediyoruz. Buna göre size fiyat ve süre bilgileri sunuyoruz. Teklifimizi onayladığınızda süreç başlıyor.
Öncelikle, çevirinin konusunda en uygun tercümanı işleme atıyoruz (eğer acil tercüme ise birden fazla tercüman atanır). Tercüman seçimi özelliğini kullanıp kendi tercümanınızı seçtiyseniz bu doğrultuda ilerleniyor. Gerekiyorsa, belgeleriniz ön işlemeden geçirilerek çeviriye hazır hale getiriliyor. Ardından tercüman(lar) çevirinizi bizzat hazırlamaya başlıyor. Verilen süre dahilinde tamamlanan tercümeniz size tercih ettiğiniz teslimat yoluyla iletilerek süreç tamamlanıyor.
Bu sorunun yanıtı çeviriyi nerede ve ne amaçla kullanacağınızdır. Resmi işlemlerde kullanılacak belgelerde genelde onay şartı aranır. Özellikle devlet kurumuna verilecek evraklarda noterden onay alınması istenir. Belgeyi teslim alan kurum bu sayede çevirinin aslına sadık olduğundan emin olabilir.
Noter onaylı çeviri, resmiyet bakımından yeminli çevirinin bir üst aşamasıdır. Her iki çeviride de tercümanın imzası ve kaşesi bulunur. Bu tercümanın kayıtlı olduğu noter çevirinin güvenilirliğini tasdik eder. Yeminli tercüme ek ödeme yapmanıza gerek yoktur. Ancak, noter işlemleri ücrete tabidir.
Bizimle çalıştığınız tercümelerin noterlik işlemlerini genellikle sizin adınıza biz yapıyoruz. Eğer kendiniz yaptırmak isterseniz bağlı olduğumuz noterlerde kendiniz de yapabilirsiniz. Müşterilerimiz genellikle işlemleri bizim yapıp evrakları kendilerine elden veya kargo ile iletmemizi tercih ediyorlar.
Her bir çeviri için ilgili belgenin uzunluğuna ve içeriğine göre süre belirlenir. Ayrıca süreyi etkileyen belli başlı faktörler vardır. Bir tercümenin süresi öncelikle atanan tercümanın hızına bağlıdır. Ortalama tercüme hızı günde 20 bin karakter kadardır. Bu da yaklaşık 7 sayfa civarındadır. Metnin zorluğu da süreyi etkileyen faktörlerden biridir. İçinde yoğun terimler geçen çevirilerde sözlük ve literatür araştırması gerekir. Bu tür çalışmalar çevirmeni yavaşlatır.
Bir diğer faktör ise belgenin yapısıdır. Tercümeye başlarken veya bittiğinde belge üzerinde mizanpaj yapılması gerekebilir. Bu da süreyi uzatacaktır. Tercümeniz yüksek hacimli bile olsa kısa sürede tamamlanması gerekiyorsa birden fazla tercümanla çalışılarak hızlı sonuç elde edilebilir. Bu tür işlemler acil tercüme kapsamına girer ve ücretleri daha yüksektir.