PB

Pinar B.

Teknik Tercüme Uzmanı

translate İsveçce, Türkçe, İngilizce work_history 27 Yıl Deneyim school Mimar Sinan Üniversitesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Pınar B., 27 yıllık kapsamlı tecrübesiyle Türkçe, İngilizce ve İsveççe dillerinde uzman bir çevirmendir. Mimar Sinan Üniversitesi Mimarlık bölümünden 1996 yılında mezun olan Pınar B., İsveç'te doğmuş ve ilköğretimini burada tamamlamıştır. Bu sayede İsveççe, Türkçe ve İngilizce dillerini ana dil seviyesinde kullanabilmektedir. Mezuniyetinden bu yana İsveç Başkonsolosluğu Ticaret Merkezi'nde danışman olarak görev alması, kendisine ticari ve hukuki alanlarda derin bir bilgi birikimi kazandırmıştır. Mimarlık eğitimi sayesinde teknik tercümelerde de yetkinliğini kanıtlamıştır. Özellikle teknik metinlerin yanı sıra ticari ve hukuki belgelerin çevirisinde yüksek düzeyde doğruluk ve akıcılık sunmaktadır. Pınar B.'nin geniş dil hakimiyeti ve uzun yıllara dayanan profesyonel geçmişi, Tek Translate tercüme bürosu aracılığıyla çeşitli sektörlerden müşterilere güvenilir çözümler sunmaktadır.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

medical_services
precision_manufacturing

Hukuki Tercüme

  • Mahkeme kararı

compare Örnek Çeviriler

description Hukuki Tercüme — Mahkeme kararı
Kaynak — İsveçce

Enligt 1 § 1 st. lag (199:116) om skiljeförfarande (LSF) kan ett skiljeavtal avse framtida tvister om ett rättsförhållande som är angivet i avtalet. Det krävs dock att den framtida tvisten ska ha anknytning till ett redan uppkommet rättsförhållande som konkretiserats så att det kan skiljas från andra rättsförhållanden (Lars Heuman, JT 2014/15 s. 455 ff. och Stefan Lindskog, Skiljeförfarande, 2012, s. 246 ff.)

çeviri — İngilizce

Madde 1, 1 kanun (199:116) gereğince, bir tahkim anlaşması (LSF) anlaşmada belirtilmiş olan ileri ki çelişkileri kapsamaktadır. Fakat böyle bir kapsam için ileride meydana gelecek olan olası sorun, daha evvel meydana gelmiş olan bir hukuksal durum ile alakalı olmalı ve diğer sorunlardan ayrıştırılmalıdır. (Lars Heuman, JT 2014/15 s. 455 ff. ve Stefan Lindskog, Skiljeförfarande, 2012, s. 246 ff.)

description Hukuki Tercüme — Mahkeme kararı
Kaynak — İsveçce

Vid kommitténs andra möte den 28 januari 2013 kom parterna bl.a. överens om att endast de som saknar skriftliga kontrakt, skulle omfattas av ”Termination Agreement”. Med anledning härav togs Tilläggsarbeten i kommitténs delöverenskommelse, se bilaga 4 (p.8, Minutes of the meetings of the Working Committé on the termination of the Construction Contract).

çeviri — İngilizce

Komitenin ikinci toplantısı 28 Ocak 2013 tarihinde yapılmıştır ve taraflar yazılı sözleşmesi olamayan işlerin “Termination Agreement” dahil olacağı yönünde karar almıştır. Ek işler böylece komitenin ek sözleşmesinde yer almıştır, bkz ek belge 4 (p.8, Minutes of the meetings of the Working Committé on the termination of the Construction Contract).

school Eğitim ve Sertifikalar

1996
Mimar Sinan Üniversitesi
Üniversite — Mimarlık
1992
Bağlarbaşı Belde Özel Lisesi
Lise
Pinar B. Teknik Tercüme Uzmanı