CD

Cuma D.

Hukuki Tercüme Uzmanı

translate Türkçe, Almanca work_history 13 Yıl Deneyim school Zürich Üniversitesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Almanca dilindeki yetkinliğini İsviçre'de geçirdiği on yıllık yaşam deneyimiyle pekiştiren Cuma D., Türkçe ve Almanca dilleri arasında yazılı çeviri hizmetleri sunmaktadır. 2013 yılından bu yana çeviri sektöründe aktif olarak yer alan çevirmenimiz, akademik altyapısını Zürih Üniversitesi'nde aldığı hukuk eğitimi ile şekillendirmiştir. Hukuk fakültesindeki iki yıllık eğitiminin ardından Türkiye'ye dönerek kariyerini çevirmenlik ekseninde kurmuştur. İsviçre hukuku terminolojisine olan aşinalığı, Almanca hukuki metinlerin Türkçeye aktarımında kendisine belirgin bir avantaj sağlar. Hukuk alanındaki temelinin yanı sıra, uygulamalı çeviri süreçlerinde ticari metinler üzerinde de yoğun bir şekilde çalışmaktadır. Ürün katalogları, tekstil sektörü belgeleri ve çeşitli ticari yazışmaların çevirilerini düzenli olarak gerçekleştirir. İsviçre'de edindiği kültürel birikimi, metinlerin hedef dilde yapısal bir tutarlılıkla okunmasını sağlamak amacıyla kullanır. Gaziantep merkezli olarak çalışmalarına devam eden uzmanımız, edindiği terminoloji bilgisini profesyonel projelere yansıtır. Kurumsal evraklarınız ve sektörel çeviri ihtiyaçlarınız için Cuma D., Tek Translate tercüme bürosu çatısı altında nitelikli yazılı tercüme desteği sağlamaktadır.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

precision_manufacturing
school

Ticari Tercüme

  • Ürünler ve kataloglar
  • Tekstil

compare Örnek Çeviriler

description Medikal Tercüme
Kaynak — Türkçe

Apse drenajı ve pansumanı (klinik)

çeviri — Almanca

Abszessdrainage und Verband (Klinik)

description Medikal Tercüme
Kaynak — Türkçe

Dolayısıyla, bir hasta İç Hastalıkları Kliniği'ne yattığı andan itibaren dosyasının hazırlanması, laboratuvar isteklerinin yapılması ve takibi, sonuçların dosyaya iŞlenmesi, vizitler sırasında hastanın öğretim üyesine sunulması ve gerekli önerilerin alınması, konsultasyon istenmesi, hastanın yattığı süre içinde takibi (vital bulgulardan giriŞimlere kadar), gerekli toplantılarda sunumu ve konseye hazırlanması, taburcu olurken yapılan her türlü iŞlemi servis uzmanı, kıdemli asistan doktor ve/veya öğretim üyesinin sorumluluğu altında intörn doktorlar yapmaktadır.

çeviri — Almanca

Daher, von dem Moment an, in dem der Patient in die Klinik für Innere Krankheiten gebracht wird, muss er eine Anamnese und körperliche Untersuchung durchführen, die Akte vorbereiten, Laboranfragen stellen und befolgen, die Ergebnisse einreichen, den Patienten während der Besuche dem Patienten vorstellen und die notwendigen Vorschläge erhalten. Jede Arbeit, die bei der Entlassung geleistet wird, wird vom Praktikumsarzt in der Aufsicht und in der offiziellen Verantwortung des zugehörigen Assistenten, des Spezialisten der Einheit und / oder des Ausbilders ausgeführt.

description Medikal Tercüme
Kaynak — Türkçe

İstanbul Bilim Üniversitesi Tıp Fakültesi'nden 27/07/2007

çeviri — Almanca

Der die İstanbul Wissenschaftsuniversität, Fakultät für Medizin am 27/07/2007

description Medikal Tercüme
Kaynak — Türkçe

Ürünün patentli özelliği mevcuttur.

çeviri — Almanca

Produkt hat patentierte Eigenschaften.

description Medikal Tercüme
Kaynak — Türkçe

Vidalı mil sistemi sayesinde elektronik ayarlanan hız, yüksek kalitede ürün elde edilmesini sağlar.

çeviri — Almanca

Hochwertige Produktion durch elektronische Geschwindigkeitseinstellung mit Gewindespindelsystem.

school Eğitim ve Sertifikalar

2011
Zürich Üniversitesi
Üniversite — Hukuk
Cuma D. Hukuki Tercüme Uzmanı