ME

Mehmet E.

Medikal Tercüme Uzmanı

translate İngilizce, Türkçe, Almanca work_history 23 Yıl Deneyim school Marmar Üniversitesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Çeviri kariyerine 2003 yılında başlayan Mehmet E., Almanca, Türkçe ve İngilizce dilleri arasında yazılı tercüme hizmeti sunmaktadır. Marmara Üniversitesi Tıp Fakültesi lisans eğitimini tamamlayan çevirmen, sahip olduğu bu güçlü akademik altyapıyı tıp projelerine doğrudan aktarır. Eczacılık, jinekoloji ve gebelik gibi spesifik medikal konularda gerçekleştirdiği örnek çalışmalar, tıp literatürüne hakimiyetini gösterir. İstanbul merkezli olarak çalışmalarını yürüten Mehmet E., tam 23 yıllık mesleki deneyimini profesyonel çeviri projelerine yansıtır. Tıbbi metinlerin gerektirdiği terminolojik doğruluğu, klinik raporlardan prospektüslere kadar geniş bir yelpazede ele alır. Üç dilli yapısı sayesinde, hem Almanca konuşulan Avrupa ülkelerinden gelen belgeleri Türkçeye aktarır hem de İngilizce makaleler üzerinde çalışır. Metinlerin kaynak dilden hedef dile aktarım sürecinde, akademik tıp eğitiminin kazandırdığı analitik düşünme becerisini de kullanır. Yazılı tercüme alanında genel içeriklerin yanı sıra ağırlıklı olarak sağlık sektörüne yönelik belgelere odaklanır. Sahip olduğu tüm bu dil yetkinliğini ve yirmi üç yıllık pratiğini Tek Translate tercüme bürosu bünyesinde kurumlarla ve bireysel müşterilerle buluşturur.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

medical_services

Medikal Tercüme

  • Gebelik
  • Jinekoloji
  • Eczacılık
precision_manufacturing

compare Örnek Çeviriler

description Medikal Tercüme — Gebelik
Kaynak — İngilizce

do not stretch the latex rubber too thinly thereby reducing the probability of tearing or perforation;

çeviri — Türkçe

Yırtılma ya da delinme riskini azaltmak için lateks kauçuğu çok uzatmayın;

description Medikal Tercüme — Jinekoloji
Kaynak — İngilizce

eOne woman was missing data on parity.

çeviri — Türkçe

eBir kadının doğum sayısı verisi eksikti.

description Medikal Tercüme — Gebelik
Kaynak — İngilizce

The morning after pill is less effective than the IUD, especially if a woman takes it more than 3 days (72 hours) after sex or are overweight.

çeviri — Türkçe

Ertesi gün hapı, eğer bir kadın özellikle seksten sonra 3 günden daha fazla (72 saat) bir sürede alıyorsa ya da aşırı kiloluysa RİKA'dan daha az etkilidir.

description Medikal Tercüme — Gebelik
Kaynak — İngilizce

After the role-play, the Trainer will collect all participants' Checklists except for the Checklists of the two FE Candidates selected to participate in the role-play.

çeviri — Türkçe

Rol-canlandırma etkinliğinden sonra, Eğitmen, rol-canlandırmaya katılmak üzere seçilen iki aday hariç tüm katılımcıların Kontrol Listelerini toplayacaktır.

description Medikal Tercüme — Gebelik
Kaynak — İngilizce

Understanding the reproductive organs and their functions, menstruation, and how pregnancy occurs is an important building block for the rest of the training, so ensuring FE Candidates comprehend the material is crucial.

çeviri — Türkçe

Üreme organlarını ve işlevlerini, adet dönemini ve gebeliklerin nasıl meydana geldiğini anlamak, eğitimin geri kalanı için önemli bir kilometre taşıdır, bu yüzden SE Adaylarının materyalleri kavramasını sağlamak son derece önemlidir.

school Eğitim ve Sertifikalar

Marmar Üniversitesi
Üniversite — Tıp Fakültesi
Mehmet E. Medikal Tercüme Uzmanı