ND

Nergis D.

Teknik Tercüme Uzmanı

translate İspanyolca, Türkçe work_history 13 Yıl Deneyim school Istanbul Aydın Üniversitesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

İspanyolca ve Türkçe dillerinde uzmanlaşan Nergis D., yazılı çeviri alanında 2013 yılından bu yana 13 yıllık kapsamlı bir deneyimle profesyonel faaliyetlerine devam etmektedir. Akademik eğitimini 2019 yılında İstanbul Aydın Üniversitesi Uygulamalı İspanyolca Çevirmenlik lisans programını tamamlayarak noktalayan çevirmen, dil temellerini lise döneminde yabancı dil İngilizce bölümünde atmıştır. İstanbul'da yaşayan uzman, kariyerini yalnızca çeviribilim alanında değil, iş hayatının farklı noktalarında da aktif görev alarak şekillendirir. Halihazırda uluslararası perakende şirketi INDITEX mağazalarında kasa sorumlusu olarak çalışmayı sürdürmektedir. Çeviri portföyünde özellikle elektrik mühendisliği gibi spesifik disiplinleri kapsayan teknik tercüme metinlerine ağırlık verir. Sahip olduğu dilbilgisi kurallarını ve sektörel jargonu teknik belgelere aktarır. Ayrıca edebi metin çevirileri de ilgi alanları arasında yer alır. Uzun yıllara dayanan bu dil pratiğini, Tek Translate tercüme bürosu çatısı altında bireysel ve kurumsal müşterilerin yazılı metin projelerini tamamlamak için değerlendirmektedir.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

gavel

Teknik Tercüme

  • Elektrik mühendisliği
account_balance

translate Dil Çiftleri

Yazılı Tercüme

compare Örnek Çeviriler

description Teknik Tercüme — Elektrik mühendisliği
Kaynak — İspanyolca

EVITEN EL CALENTAMIENTO AL MÍNIMO DURANTE MÁS DE 5 MINUTOS, PORQUE RESULTA DAÑINO PARA LOS MOTORES Y ANTIECOLÓGICO.

çeviri — Türkçe

EN AZ 5 DAKİKA BOYUNCA ISITMAYI ENGELLEYİN, ZİRA BU DURUM MOTORLARA ZARAR VERECEKTİR VE EKOLOJİK ANLAMDA ZARARLIDIR.

description Teknik Tercüme — Elektrik mühendisliği
Kaynak — İspanyolca

El colector múltiple está conectado, por medio de un filtro, a un grupo doble de bombas eléctricas.

çeviri — Türkçe

Çoklu kolektör, elektrikli çiftli bir pompa grubuna bir filtre aracılığıyla bağlanmıştır.

description Teknik Tercüme — Elektrik mühendisliği
Kaynak — İspanyolca

En muchos países es necesario obtener permisos y documentos específicos para gobernar una embarcación de este tipo; comprueben si poseen dichos documentos antes de zarpar.

çeviri — Türkçe

Bu tarzda bir tekneyi kullanmak için bir çok ülkede özel izinler ve belgeler gereklidir; denize açılmadan önce bu belgelere sahip olup olmadığını kontrol edin.

description Teknik Tercüme — Elektrik mühendisliği
Kaynak — İspanyolca

REGULEN LA VELOCIDAD SEGÚN EL ESTADO DE LA MAR, PARA EVITAR UN INÚTIL ESTRÉS A SUS INVITADOS DE A BORDO Y PARA EVITAR DAÑOS A LAS INSTALACIONES Y EQUIPOS DEL BARCO, EVITEN, EN ESPECIAL, LAS CONDICIONES METEOROLÓGICAS MARINAS ADVERSAS CARACTERIZADAS POR GRAN OLEAJE; TENGAN EN CUENTA QUE LOS ARTÍCULOS DE DECORACIÓN INTERNA, MÁRMOLES, CRISTALES, LÁMPARAS Y LOS ACABADOS DE CALIDAD DE LOS MUEBLES, SIENDO MUY DELICADOS, PODRÍAN DAÑARSE.

çeviri — Türkçe

GEMİDE BULUNAN DAVETLİLERİNİZE GEREKSİZ STRES YÜKLEMEMEK VE GEMİNİN TESİSATLARINA VE EKİPMANLARINA ZARAR VERMEMEK İÇİN HIZINIZI DENİZ KOŞULLARINA GÖRE DÜZENLEYİN, ÇOK DALGALI OLUMSUZ DENİZ VE HAVA KOŞULLARINDAN ÖZELLİKLE KAÇININ; DAHİLİ DEKORASYON BİLEŞENLERİNİN, MERMERLERİN, CAMLARIN, LAMBALARIN VE MOBİLYALARIN KALİTELİ TAMAMLAMALARININ ÇOK HASSAS OLDUĞUNU VE ZARAR GÖREBİLECEĞİNİ AKLINIZDAN ÇIKARMAYIN.

school Eğitim ve Sertifikalar

2019
Istanbul Aydın Üniversitesi
Üniversite — Uygulamalı Ispanyolca Çevirmenlik
2014
75. Yıl Cumhuriyet Lisesi
Lise — Yabancı Dil İngilizce
Nergis D. Teknik Tercüme Uzmanı