HS

Hamid S.

Teknik Tercüme Uzmanı

translate Türkçe, İngilizce, Azerice, Farsça work_history 17 Yıl Deneyim school ODTÜ
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Uzmanlık alanı akademik tercüme olan Hamid S., on yedi yıllık sektör geçmişiyle Ankara'da yazılı çeviri hizmetleri sunuyor. Eğitim hayatına Tehran Olum Tahgigat Üniversitesi Havacılık ve Uzay Mühendisliği lisans programında başlayan çevirmen, yüksek lisans eğitimine Orta Doğu Teknik Üniversitesi (ODTÜ) Havacılık ve Uzay Mühendisliği bölümünde devam etti. Mühendislik tabanlı bu akademik arka planı, teknik ve ticari metinlerdeki terminoloji hakimiyetini doğrudan güçlendiriyor. Azerice, Farsça, Türkçe ve İngilizce dilleri arasında yazılı çeviriler üreten Hamid S., 2010 ile 2013 yılları arasında bir tercüme merkezinde çevirmen pozisyonunda görev aldı. Kariyeri boyunca bilişim teknolojileri, telekomünikasyon ve yapı malzemeleri gibi teknik konularda metin üretimleri gerçekleştirdi. Buna ek olarak ürün katalogları, ticari sözleşmeler, raporlar ve genel işletme belgeleri üzerinde ticari tercüme süreçlerini yönetti. Havacılık ile mühendislik odaklı derin akademik donanımını dört farklı çalışma diliyle birleştiren çevirmenimiz, yılların getirdiği teknik çeviri yetkinliğini günümüzde başarıyla sürdürüyor. Üstlendiği çok dilli teknik ve akademik yazılı çeviri projelerini, Tek Translate tercüme bürosu aracılığıyla doğrudan hedef kitlesine aktarıyor.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

gavel

Teknik Tercüme

  • BT ve telekom
  • Yapı Malzemesi
school

Ticari Tercüme

  • Ürünler ve kataloglar
  • Sözleşmeler ve raporlar
  • İşletme/Ticaret (genel)
auto_stories
flight_takeoff

compare Örnek Çeviriler

description Lokalizasyon — Ürünler ve kataloglar
Kaynak — Türkçe

Bu durumda sözleşmenizde belirtilen kilometre aşımı marj oranı kadar kilometre aşım bedeli ödemeniz gerekir.

çeviri — İngilizce

In this case, you must pay a Mileage-Overrun-fee as much as the mileage margin stated in our contract.

description Ticari Tercüme — Sözleşmeler ve raporlar
Kaynak — Türkçe

YÜKLENİCİ' iş bu sözleşme süresi içinde belirlenen miktar kadar MADENİ YAĞ'yı taşıyamaması halinde, YÜKLENİCİ'ye gecikme cezası uygulanacaktır.

çeviri — İngilizce

In case the Contractor is unable to transport the determined amount of mineral oil within the period of this contract, delay penalty will be applied to the Contractor.

description Ticari Tercüme — İşletme/Ticaret (genel)
Kaynak — Türkçe

Bütün işe alımlar için geçerli olan kural, pozisyona özel, gerekli nitelikleri sağlayan personeli en kısa sürede temin etmektir.

çeviri — İngilizce

The rule that applies for all recruitments, is to employ the personnel who meet the special to the portion qualities, as soon as possible.

description Ticari Tercüme — Sözleşmeler ve raporlar
Kaynak — Türkçe

Diğer ülkelerdeki şirketler için çalışılan saatler büyük oranda farklı olabilir.

çeviri — İngilizce

Hours worked for the companies in other countries may be different to a large extent.

description Ticari Tercüme — Sözleşmeler ve raporlar
Kaynak — Türkçe

Alttan dolum tankerler için aşırı dolum optik sensörü Monte edilmiş olacaktır.

çeviri — İngilizce

Overflow optic sensor for bottom filling tankers on them

school Eğitim ve Sertifikalar

oyre
ODTÜ
Yüksek Lisans — Havacilik Ve Uzay Muhendisligi
2007
Tehran Olum Tahgigat
Üniversite — Aerospace Engineering
TOEFL 537
Lise — GRE 700
Hamid S. Teknik Tercüme Uzmanı