trending_up Teknoloji & SEO Odaklı

SEO Tercümesi: Çeviriniz Google'da Sıralansın

Dijital dönüşüm sürecinizde yanınızda olan köklü çeviri bürosu deneyimimizle, sadece metinleri değil, arama motoru performansınızı da çeviriyoruz. Keyword araştırması, hreflang implementasyonu ve meta optimizasyonu ile içeriğinizin hedef pazarda görünür olmasını sağlıyoruz. Çeviri + SEO uzmanlığını tek çatıda buluşturuyoruz.

  • verified24 Yıllık Deneyim
  • searchHedef Pazar Keyword Araştırması
  • languageHreflang Uzmanlığı
  • monitoringÇeviri Sonrası SEO Takibi
SEO Odaklı Tercüme hizmeti

SEO Keyword Araştırma Sürecimiz

01
Pazar ve Rakip Analizi

Hedef ülkedeki rakiplerinizi ve popüler arama terimlerini, Ahrefs/SEMrush gibi araçlarla analiz ediyoruz. 'Cheap flights'ın Almanca'da 'Günstige Flüge' olarak arandığını biliyoruz.

02
Search Intent Tespiti

Kullanıcı arama niyetini (bilgi, satın alma, karşılaştırma) belirliyoruz. Çeviriyi bu niyete göre şekillendiriyoruz.

03
Anahtar Kelime Eşlemesi ve Gruplama

Kaynak dildeki terimleri, hedef dildeki en yüksek potansiyele sahip ve semantik olarak uygun keyword'lerle eşleştirip gruplandırıyoruz.

04
İçerik Yapısı ve SEO Briefi

H1-H6 etiketleri, meta açıklamalar ve iç bağlantı önerilerini içeren kapsamlı bir SEO brief'i oluşturup tercüman ekibimize iletiyoruz.

SEO Tercümesinde Neden Tek Translate?

Sıradan bir çeviri bürosundan çok daha fazlasını sunuyoruz. İşte uzmanlığımızın farkları:

  • translate

    Çeviri + SEO Çift Uzmanlık

    Tercümanlarımız aynı zamanda hedef dilin SEO dinamiklerine hakimdir. Dijital tercüme hizmetlerimiz içinde özel bir disiplinle çalışırız.

  • code

    Teknik SEO Implementasyonu

    Sadece metni değil, hreflang tag'leri, SEO uyumlu URL yapısı, schema markup ve site haritası güncellemelerini de yönetiyoruz.

  • insights

    Performans Takip ve Raporlama

    Çeviri sonrası hedef pazarda indexlenme, anahtar kelime sıralamaları ve organik trafik artışını takip edip size raporluyoruz.

  • shield

    Duplicate Content Riski Yönetimi

    Hreflang hatalarının yol açabileceği duplicate content cezalarını önlemek için implementasyonu manuel kontrol ediyoruz.

SEO Tercümesi Nedir?

SEO tercümesi, bir metni sadece dilsel olarak değil, arama motorları için de optimize ederek hedef kültüre ve pazara uyarlama sürecidir. Profesyonel çeviri bürosu altyapımızla teknoloji odaklı projelerde, birebir kelime çevirisinin ötesine geçer; hedef kitlenin arama alışkanlıklarını, yerel SEO kurallarını ve arama motoru algoritmalarını dikkate alır.

Bu disiplin, lokalizasyon, ticari tercüme ve teknik yazım prensiplerinin kesişiminde yer alır. Amacı, çevrilmiş içeriğin hedef dildeki arama motorlarında üst sıralarda yer alarak organik trafik ve dönüşüm getirmesini sağlamaktır. Doğru keyword seçimi, meta veri optimizasyonu ve teknik altyapı düzenlemeleri bu sürecin olmazsa olmazlarıdır.

Fiyatlandırma Kriterleri

SEO tercümesinin maliyeti, standart çeviriden farklı olarak ekstra araştırma ve optimizasyon süreçleri içerdiğinden, şu faktörlere göre esnek olarak belirlenir:

  • Kelime Sayısı ve İçerik Karmaşıklığı: Çevrilecek metnin uzunluğu ve teknik/yaratıcılık gerektiren doğası.
  • Hedef Pazar ve Dil Sayısı: İngilizce SEO tercüme ile Almanca SEO tercüme farklı araştırma gerektirir. Çok dilli projelerde özel paketler sunuyoruz.
  • Ek Hizmet Kapsamı: Keyword araştırması, hreflang implementasyonu, meta tag optimizasyonu ve performans raporlaması talebinize göre fiyatı şekillendirir.

Özel Teklif İsteyin

Web sitenizi, hedef pazarlarınızı ve SEO hedeflerinizi paylaşın, size özel kapsamlı bir teklif ve proje planı oluşturalım.

TEKLİF AL

Sıradan Çeviri vs. SEO Tercümesi

Sıradan Çeviri

"Our hotel offers cheap flights and great service." → "Otelimiz ucuz uçuşlar ve harika hizmet sunar."

Dilsel olarak doğru ancak 'ucuz uçuşlar' ifadesi hedef pazarda aranmıyor. Google'da sıralama garantisi yok.
compare_arrows

SEO Tercümesi

"Our hotel offers cheap flights and great service." → "Unser Hotel vermittelt günstige Flüge und bietet exzellenten Service."

Hedef Almanca pazarda aranan 'günstige Flüge' keyword'ü kullanıldı. Meta açıklamalar optimize edildi, hreflang tag'leri eklendi. Sıralama potansiyeli yüksek.

SEO Tercüme Süreci

Adım adım nasıl çalışıyoruz?

search

Kapsamlı SEO Briefi

Hedef pazarlarınız, rakipleriniz ve mevcut içerikleriniz analiz edilir. Anahtar kelime araştırması ve search intent haritalandırması yapılır.


translate

SEO Odaklı Çeviri

Ana dili hedef dil olan, SEO konusunda eğitimli tercümanlarımız, brief'teki keyword'leri ve tonu metne doğal bir şekilde yerleştirerek çeviriyi gerçekleştirir.


tune

Teknik SEO Optimizasyonu

Çevrilen tüm meta tag'ler (title, description, alt text), URL'ler ve gerekli hreflang etiketleri SEO standartlarına uygun hale getirilir.


fact_check

Kalite Kontrol & Teslimat

SEO editörü tarafından son kontroller yapılır. Proje, dilsel doğruluk ve teknik SEO uyumluluğu sağlandıktan sonra size teslim edilir.

scheduleStandart: 3-5 iş günü  |  Express: 24-48 saat içinde teslimat mümkün

SEO Tercümanlarımız

[TRANSLATOR_COUNT]+ geniş tercüman havuzumuz içinden, yalnızca ana dili hedef dil olan ve international SEO konusunda sertifikalı eğitim almış veya somut proje deneyimi bulunan uzmanları seçiyoruz. Bu sayede, turizm tercümesi gibi spesifik alanlarda bile, çevirinin yerel arama dinamiklerine uygunluğunu garanti ediyoruz.
[TRANSLATORS-PLACEHOLDER]
SEO performansınızı şansa bırakmayın, uzmanınızı seçin!

Tek Translate'in geniş tercüman havuzunda, daha önce sizin sektörünüzde başarılı SEO projeleri tamamlamış, referanslı tercüman profillerini inceleyin ve projeniz için en doğru ismi kendiniz seçin.

searchTercüman Bul

SEO Tercümesi Örnekleri

Farklı sektörlerden, hedef pazarlara özgü keyword stratejileri ile hazırlanmış başarılı SEO çevirisi projelerimiz.

    [ORNEKLER-PLACEHOLDER]

Sıkça Sorulan Sorular

SEO tercümesi ile normal çeviri arasındaki fark nedir?

expand_more

Normal çeviri, bir metni dilsel olarak doğru aktarmayı hedeflerken, SEO tercümesi bu metnin hedef dildeki arama motorlarında bulunabilir ve üst sıralarda yer alabilir olmasını sağlar. Ek olarak keyword araştırması, meta tag optimizasyonu ve teknik düzenlemeler (hreflang gibi) içerir. Kaynak dildeki anahtar kelimeleri birebir çevirmek yerine, hedef pazarda aranan terimleri kullanırız.

Hreflang implementasyonu neden bu kadar önemli?

expand_more

Hreflang, çok dilli sitelerde Google'a hangi sayfanın hangi dil ve bölgeye yönelik olduğunu gösteren kritik bir işarettir. Doğru uygulanmazsa, siteniz duplicate (kopya) içerik cezası alabilir ve sıralamalarınız düşebilir. Biz bu riski sizin için yönetiyor ve implementasyonu manuel kontrol ediyoruz, otomatik eklentilere bırakmıyoruz.

E-ticaret sitemde binlerce ürün var. Hepsi için SEO tercümesi yapabilir misiniz?

expand_more

Evet, yüksek hacimli e-ticaret projeleri için ölçeklenebilir çözümlerimiz var. Öncelikle en kritik kategori ve ürün sayfalarından başlayarak, anahtar kelime grupları oluşturuyor ve tutarlı bir terminoloji yönetimi (Translation Memory) ile tüm çevirileri optimize ediyoruz. Ayrıca, kategoriler ve blog içerikleri gibi trafik çeken sayfaların da çevirisini öneriyoruz.

Çeviri sonrası SEO performansımızı nasıl takip edeceksiniz?

expand_more

Proje teslimini performans takibinin başlangıcı olarak görüyoruz. Size özel hazırlanan raporlama panosu ile, hedef pazarda indexlenme durumunuzu, belirlediğimiz anahtar kelimelerdeki sıralama değişimlerini ve organik trafik artışını düzenli olarak paylaşıyoruz. Bu sayede yatırımınızın getirisini somut verilerle görebilirsiniz.

Global Pazarda Görünürlüğünüzü Garanti Edelim

24 yıllık tercüme bürosu deneyimimizle projelerinizi güvenceye alın. 67.000+ memnun müşteri portföyümüz ve 50+ başarılı çok dilli SEO projemizle, çevirinizin dilsel ve teknik mükemmelliğini birlikte sağlayalım.