GB

Gizem B.

Medikal Tercüme Uzmanı

translate İngilizce, Türkçe, Almanca work_history 14 Yıl Deneyim school Uludağ Üniversitesi
verified Tek Translate Onaylı Çevirmen

person Çevirmen Hakkında

Gizem B., Almanca, Türkçe ve İngilizce dillerindeki yetkinliğiyle 14 yılı aşkın süredir profesyonel çeviri hizmetleri sunmaktadır. Uludağ Üniversitesi Tıp Fakültesi'nden edindiği lisans eğitimi, kendisine medikal alanda benzersiz bir uzmanlık kazandırmıştır. Bu güçlü akademik altyapısı sayesinde, özellikle jinekoloji, gebelik ve eczacılık gibi hassas ve teknik detay içeren konularda üstün doğruluk ve terminoloji hâkimiyetiyle çeviriler yapmaktadır. Medikal dokümanların doğru ve anlaşılır bir şekilde hedef dile aktarılması, hasta güvenliği ve bilimsel geçerlilik açısından kritik öneme sahiptir. Gizem B.'nin bu alandaki derin bilgisi ve uzun yıllara dayanan deneyimi, karmaşık sağlık metinlerini titizlikle ve güvenle çevirmesini sağlamaktadır. Yazılı tercüme hizmetlerindeki uzmanlığı, sağlık sektöründeki müşterilerin uluslararası iletişim ihtiyaçlarını güvenle karşılamak için Tek Translate tercüme bürosu bünyesinde değerli bir kaynak sunmaktadır.

workspace_premium Uzmanlık Alanları

medical_services

Medikal Tercüme

  • Eczacılık
  • Gebelik
  • Jinekoloji
gavel

Teknik Tercüme

  • Beslenme
  • Elektrik mühendisliği

compare Örnek Çeviriler

description Medikal Tercüme — Eczacılık
Kaynak — İngilizce

If you decide to withdraw your child from the study, your child's study doctor will make arrangements for his/her care to be continued.

çeviri — Türkçe

Eğer çocuğunuzu çalışmadan çıkarmaya karar verirseniz çocuğunuzun araştıorma doktoru, çocuğunuzun bakımı için düzenlemeler yapacaktır.

description Medikal Tercüme — Gebelik
Kaynak — İngilizce

There are a few types of emergency contraception, and some work better than others.

çeviri — Türkçe

Acil durum doğum kontrolünün birkaç çeşidi bulunmakta olup, bazıları diğerlerinden daha çok işe yaramaktadır.

description Medikal Tercüme — Eczacılık
Kaynak — İngilizce

You will receive a thermometer and the body temperature must be measured in your mouth, so you have to record the so called ORAL temperature.

çeviri — Türkçe

Bir termometre alıp, vücut sıcaklığını (ateşinizi) ağız içinden ölçmeniz gerekmektedir, bu şekilde AĞIZİÇİ ateşi kaydetmiş olacaksınız.

description Medikal Tercüme — Beslenme
Kaynak — İngilizce

Talk to your doctor about your kidney health before you start and while you are taking this drug.

çeviri — Türkçe

Bu ilacı almaya başlamadan önce ve aldığınız sırada doktorunuzla böbrek sağlığınız konusunda görüşünüz.

description Medikal Tercüme — Eczacılık
Kaynak — İngilizce

After the injection, tingling in the arm, feeling flushed, or feeling sick to the stomach have been reported.

çeviri — Türkçe

Enjeksiyondan sonra kollarda karıncalanma, kızarma hissi veya mide ağrısı hissetme bildirilmiştir.

school Eğitim ve Sertifikalar

Uludağ Üniversitesi
Üniversite — Tıp
2011
İstanbul erkek lisesi
Lise
Gizem B. Medikal Tercüme Uzmanı