Ticari Tercüme Hizmetleri ile İhracatınızı Hızlandırın
Kurumsal çözüm ortağınız Tek Translate tercüme bürosu farkıyla, gümrükte bekleyen evraklarınızı 24 saatte teslim ediyoruz. İhale dosyalarınızdan ticari sicil gazetesi çevirilerine kadar tüm iş süreçlerinizi hızlandırıyoruz.
- verified24 Yıllık Deneyim
- groups25+ Tercüman
- speedAynı Gün Teslimat
- securityGüvenli Veri İletimi

Ticari Tercüme Çözümlerimiz
İhracat operasyonlarınızın her aşamasında yanınızdayız
Web Sitesi Tercümesi
E-ticaret ve kurumsal site lokalizasyonu
Resmi Ticari Çeviri
Resmi kurumlar için yeminli, noter onaylı, apostilli resmi tercüme hizmetleri
Ticari Tercüme Nedir?
Ticari tercüme, iş dünyasına özgü terminoloji ve formatları koruyarak şirketlerin uluslararası ticaretini kolaylaştıran profesyonel çeviri hizmetidir. Ticari sicil gazetesi çevirisi, faaliyet belgesi tercümesi ve kurumsal yazışma çevirisi gibi işlemler, sadece dil bilgisi değil, ticari mevzuat ve kültürel kodların da aktarılmasını gerektirir.
Alanında uzman çeviri ofisimiz, bu süreçte özellikle İncoTerms kuralları (FOB, CIF, EXW gibi) ve NACE kodları gibi teknik detayların büyük önem taşıdığını biliyoruz. Gümrük mevzuatına hakim olmayan bir tercümanın kelime hatası, malınızın haftalarca antrepoda kalmasına neden olabilir. Bu yüzden biz, gümrük ve dış ticaret deneyimi olan uzmanlarla çalışıyoruz.
Neden Tek Translate Ticari Tercüme?
İhracat müdürlerinin en çok karşılaştığı sorunlara çözüm odaklı yaklaşıyoruz
- timer
Gümrük Hızında Teslimat
Malınız kapıdayken bekleyen evraklar için 24-48 saat garantili çeviri. Antrepo maliyetlerini düşünerek hareket ediyoruz; çünkü biliyoruz ki gümrükte bekleyen bir malın antrepo masrafı, çeviri maliyetinin 10 katına çıkabilir.
- groups_3
İhale Uzmanı Ekip
Teknik Şartname ve İdari Şartname için farklı uzmanlar atıyoruz. Mühendislik ve hukuk dilini aynı anda yönetiyoruz. Biri mühendislik dili, diğeri hukuk/ticaret dili gerektirir; ekip çalışması şarttır.
- record_voice_over
Tone of Voice Koruma
Şirket içi yazışmaların çevirisinde marka sesinizi koruyoruz. CEO'nuzun mektubu asla stajyerinizin e-postası gibi çevrilmiyor. Alman iş kültüründeki resmiyet ile Amerikan samimiyeti arasındaki ince çizgiyi yakalıyoruz.
- security
Maksimum Veri Güvenliği
Şirketlerinizin finansal verilerini veya stratejik planlarını içeren belgeleri asla açık sunucularda barındırmıyoruz. Yerel şifreli sistemlerimizde, GDPR uyumlu süreçlerle çalışıyoruz.
Ticari Tercüme Belge Türleri
İş süreçlerinizde ihtiyaç duyduğunuz tüm evraklar
Ticari Sicil Gazetesi
Şirket kuruluş ve unvan değişikliği ilanlarının resmi formatta çevirisi. Kalıplaşmış dil yapısını bozmadan aktarıyoruz.
Faaliyet Belgesi
NACE kodları ve şirket bilgilerinin eksiksiz aktarımı. Yanlış kodlar resmi başvurularınızı riske atar, bu yüzden çift kontrol yapıyoruz.
İhale Dosyası
500+ sayfalık acil ihale çevirileri, teknik ve idari şartnameler. Süreci hızlandırırken hataları minimize ediyoruz.
Kurumsal Yazışma
B2B iletişimde resmiyet ve samimiyet dengesini kuran e-posta ve mektup çevirileri. Google Translate'in yetersiz kaldığı noktalarda devreye giriyoruz.
Ticari Tercüme Süreci
Adım adım nasıl çalışıyoruz?
Dosya Analizi
İncoTerms ve teknik terimlerin yoğunluğunu değerlendiriyoruz. Gümrük mevzuatına hakim olmayan tercümanları kullanmıyoruz.
Uzman Atama
Sektörünüzü bilen, GTİP kodları ve ticaret terminolojisine hakim tercümanları seçiyoruz.
Çeviri ve Kontrol
Terminoloji tutarlılığı ve format kontrolü yapıyoruz. Ticari belgeleri 'basit evrak' olarak görüp özensizce teslim etmiyoruz.
Hızlı Teslimat
Onaylı dosyalarınızı güvenli kanallarla size ulaştırıyoruz. Çoğu projede 24 saatte teslim ediyoruz.
Ticari Tercüme Fiyatları
Ticari çeviri fiyatları kelime sayısı, belgenin teknikliği ve aciliyet durumuna göre değişir. Genel olarak 300 TL - 900 TL arasında fiyatlandırma yapıyoruz. Gümrükte bekleyen acil evraklar için ekspres tarifeler uygulanır.
| Hacim | Fiyat | Tahmini Süre |
|---|---|---|
| 0 - 3.000 kelime | Standart fiyatlar Ticari Çeviri Fiyat listesi | 24-48 Saat Express: Aynı gün |
| 3.001 - 5.000 kelime | %5 İndirim | 48-72 saat Express: 24 saat |
| 5.001 - 10.000 kelime | %10 İndirim | 3-5 iş günü Express: 48 saat |
| 10.000+ kelime | %15+ İndirim | Proje Bazlı |
| Ek Hizmetler | ||
| Yeminli, noter onaylı | +Güncel noter harcı ücretleri | +1 iş günü |
| Kurumsal çözümler | Özel fiyat · Vadeli ödeme | Öncelikli teslimat |
Takribi Ticari Çeviri Fiyatı Hesaplama
Tercüme fiyatını öğrenmek için aşağıdaki detayları belirtip "Hesapla" butonuna tıklayınız.
Fiyatlandırma Hakkında Ek Bilgiler
- Fatura ve mali belgelerde KDV oranları gibi kritik detaylar çift kontrolden geçer
- İhale dosyalarında teknik şartname için mühendislik, idari şartname için hukuk uzmanı atanır
- Ticari sicil gazetesi çevirilerinde resmi format ve terminoloji korunur
- Yıllık anlaşmalı kurumsal müşterilerimize öncelikli iş akışı garantisi veriyoruz
- Fiyatlandırmamızda gizli maliyet yok, net kelime başı ücretlendirme yapıyoruz
Dosyalarınızı ücretsiz fiyat teklifi formu ile iletin, uzmanlarımız 30 dakika içinde inceleyerek size özel teklif sunsun. Gününde teslimat garantisiyle çalışıyoruz.
Ticari Tercüme Örnekleri
Sektörünüzden gizlilik kurallarına uygun örnek çalışmalar
Sıkça Sorulan Sorular
Gümrükte bekleyen malım için evrak çevirisi ne kadar sürede hazırlanır?
expand_moreAcil gümrük evrakları için "Express" hizmetimizle aynı gün içinde teslimat yapıyoruz. Ancak unutmayın ki, ticari çeviri hızlı olmalıdır ama 'aceleye' getirilmemelidir; faturadaki bir virgül hatası vergi dairesiyle sorun yaşamanıza neden olabilir. Bu yüzden mümkünse 24 saatlik süreyi tercih ediyoruz.
İhale dosyası çevirisinde teknik şartname ve idari şartname aynı tercümana mı verilir?
expand_moreHayır, bu büyük bir hatadır. Teknik Şartname mühendislik dili gerektirirken, İdari Şartname hukuk/ticaret dili ister. Biz ekip çalışması yapıyoruz; teknik kısımları mühendislik arka planlı, idari kısımları hukuk bilgisi olan farklı uzmanlara atıyoruz. Sonrasında editörlerimiz tutarlılığı sağlıyor.
Ticari sicil gazetesi çevirisi yeminli mi olmalıdır?
expand_moreResmi kurumlara sunulacaksa evet, yeminli ve noter onaylı olmalıdır. Ancak sadece bilgi amaçlıysa standart ticari tercüme yeterli olabilir. Karar vermeden önce belgenin kullanım amacını bizimle paylaşın, doğru formatı önerelim.
Google Translate iş maillerim için yeterli değil mi?
expand_moreGünlük mailleşme için pratik olabilir ama resmi bir teklif mektubunda veya sözleşme taslağında kullanmak itibar intiharıdır. Özellikle Almanya gibi pazarlarda "Sayın" (Sehr geehrte) kullanımı zorunluyken, Amerikan kültüründe isimle hitap yaygındır. Bu nüansları yapay zeka yakalayamaz.
Şirketimizin finansal verileri güvende mi?
expand_moreKesinlikle. Biz şirketlerin finansal verilerini veya stratejik planlarını içeren belgeleri asla açık sunucularda barındırmıyoruz. Yerel şifreli sunucularımızda, GDPR uyumlu süreçlerle çalışıyoruz.
Gümrükte Bekleyen Evraklarınız mı Var?
24 yıldır Türkiye'nin önde gelen ihracatçı birlikleri ve gümrük müşavirlikleri ile entegre çalışıyoruz. Projelerinize değer katmak için tercüme bürosu uzmanlığımız yanınızda.