Ses ve Video Kayıtlarınızı Metne Dönüştürüyoruz
24 yıllık deneyimi teknolojiyle birleştiren tercüme ofisi gücüyle, acil transkripsiyon ihtiyaçlarınız için buradayız. Toplantı tutanaklarınızı, podcast'lerinizi veya mahkeme kayıtlarınızı, hız ve doğruluk odaklı sürecimizle metne döküyoruz. Net fiyat, kesin teslimat süresi.
- history_edu24 Yıllık Deneyim
- groups67.000+ Mutlu Müşteri
- translate30+ Dilde Deşifre
- verifiedISO Standartlarında Süreç

Deşifre Süreci
Adım adım nasıl çalışıyoruz?
Kaydınızı Gönderin
Ses veya video dosyanızı yükleyin, proje detaylarınızı (teslim tarihi, tür, dil) belirtin.
Hibrit İşlem
Kaydınız önce AI ile işlenir, ardından bir insan uzman tarafından %100 kontrol ve düzenleme yapılır.
Kalite Kontrolü
İkinci bir uzman, özellikle teknik terim, isim ve bağlam doğruluğunu kontrol eder.
Teslimat
İstenen formatta (Word, PDF, SRT) nihai transkript dosyasını size ulaştırıyoruz.
Diğerlerinden Farkımız
Hata oranını minimize eden profesyonel yaklaşımımız.
-
psychology
AI+İnsan Hibrit Model
AI'nin hızını, insan uzmanın bağlam ve kritik terim kontrolüyle birleştiriyoruz. Saf AI çıktısını 'deşifre' diye teslim etmiyoruz.
-
enhanced_encryption
Mahkeme Deneyimi
Verbatim (kelimesi kelimesine) transkripsiyonda tecrübeliyiz. 'Şey' gibi dolgu kelimeler bile kanıt olabilir; biz sadık kalıyoruz.
-
hearing
Ses İyileştirme
Düşük kaliteli kayıtları 'yapamayız' demiyoruz. Önce ses kalitesini araçlarla yükseltip, sonra deşifre ediyoruz.
-
record_voice_over
Otomatik Konuşmacı Ayrımı
Çok kişili toplantı kayıtlarında kimin ne dediğini net şekilde etiketliyoruz. Tek blok metin teslim etmiyoruz.
Deşifre (Transkripsiyon) Nedir?
Deşifre hizmeti, ses veya video kayıtlarındaki konuşmaların yazılı metne dönüştürülmesi işlemidir. Profesyonel çeviri bürosu altyapımızla teknoloji odaklı projelerde, sadece kelimeleri değil, bağlamı ve niyeti de yakalayan nitelikli metinler üretiyoruz.
Piyasada AI araçları %85-90 doğruluk vaat eder, ancak kritik sorun şudur: Hatalar genellikle projenin en önemli kısımları olan teknik terimler, özel isimler ve arka plan gürültüsünün yoğun olduğu yerlerde yoğunlaşır. 1 saatlik ses, kaliteli insan deşifresi ile 4-6 saat sürer. Biz hibrit modelimizle bu süreyi optimize ederken, kaliteden ödün vermiyoruz. Örneğin, podcast'lerin %80'i transkript yayınlamaz, bu da Google'ın ses içeriğini indexleyememesi anlamına gelir. Transkript, SEO için altın değerindedir.
Fiyatlandırma Kriterleri
Deşifre hizmetimizin maliyeti, projenizin spesifik ihtiyaçlarına göre şeffaf şekilde belirlenir:
- Kayıt Süresi (Dakika/Saat): Fiyatlandırmanın temelini oluşturur.
- Ses Kalitesi ve Netlik: Arka plan gürültüsü, konuşmacı sayısı ve ses kalitesi iş gücünü etkiler.
- İstenen Transkripsiyon Türü: Verbatim, clean veya zaman kodlu döküm farklı maliyetler getirir.
- Teslimat Süresi: Standart (24-48 saat) veya express (aynı gün) seçenekleri mevcuttur.
Hacimli projeler için özel paket fiyatlarımız ve altyazı çevirisi gibi ek hizmetlerle entegre çözümler sunuyoruz.
Anında Fiyat Teklifi Alın
Dosyanızı yükleyin, dil ve teslimat tercihlerinizi seçin, anlık teklif görün. Karmaşık hesaplara gerek yok.
TEKLİF ALİhtiyacınıza Özel Transkripsiyon Türleri
Hangi format sizin için doğru? İşte seçenekleriniz:
Verbatim
Kelimesi kelimesine döküm. 'Eee', 'şey' dahil. Mahkeme ve araştırmalar için.
Clean
Düzenlenmiş, akıcı metin. Dolgu kelimeler çıkarılır. Yayın ve iş raporları için.
Zaman Kodlu
Her cümle başlangıç zamanıyla etiketlenir. Video düzenleme ve altyazı çevirisi için idealdir.
Konuşmacı Ayrımlı
'Konuşmacı 1:', 'Dr. Yılmaz:' şeklinde etiketleme. Toplantı ve röportajlar için kritik.
Desteklenen Dosya Formatları
Neredeyse tüm ses ve video formatlarını işliyoruz.
-
audio_file
Ses Formatları
MP3, WAV, M4A, AAC, WMA, FLAC ve daha fazlası.
-
movie
Video Formatları
MP4, MOV, AVI, WMV, MKV, FLV ve diğer popüler formatlar.
-
link
Platform Linkleri
YouTube, Vimeo, Zoom, Teams, Google Drive, Dropbox linklerini kabul ediyoruz.
-
dns
Büyük Dosya Desteği
Güvenli sunucularımızla çok büyük boyutlu dosyaları kabul edebiliyoruz.
Deşifre Tercümanlarımız
[TRANSLATOR_COUNT]'den fazla dil uzmanı arasında, transkripsiyon konusunda özel eğitim almış, sektörel terminolojiye hakim bir ekip sizi bekliyor. Sadece dinleyip yazan değil, bağlamı anlayan uzmanlarla çalışırsınız.
Tıbbi kayıt mı, teknik bir sunum mu? Tek Translate'in geniş havuzunda, konuya hakim tercümanları eşleştiriyor, kaliteyi en üst seviyeye taşıyoruz.
Deşifre Örnekleri
Farklı sektörlerden gerçeğe yakın iş örneklerimizi inceleyin.
- [ORNEKLER-PLACEHOLDER]
Sıkça Sorulan Sorular
Podcast'imi blog yazısına dönüştürmek istiyorum, SEO'ya katkısı olur mu?
expand_moreKesinlikle evet. Google ses içeriğini doğrudan indexleyemez. Podcast'inizin transkriptini web sitenize eklediğinizde, aranabilir içerik havuzunuz genişler, trafik ve otorite kazanırsınız. Dijital tercüme hizmetlerimiz kapsamında bu süreci yönetebiliriz.
Ses kalitesi düşük bir toplantı kaydım var, deşifre edilebilir mi?
expand_moreEvet. Düşük kaliteli kayıtları 'yapamayız' diye geri çevirmiyoruz. Öncelikle ses iyileştirme yazılımlarımızla konuşmaları netleştiriyor, ardından deşifre sürecine başlıyoruz. Bu ek adım süreyi biraz uzatsa da, sonuç almanızı sağlıyoruz.
Mahkeme için verbatim transkripsiyon lazım. 'Şey', 'eee' gibi ifadeler de yazılacak mı?
expand_moreEvet, verbatim (kelimesi kelimesine) transkripsiyonda tüm dolgu sesleri ve tekrarlar yazılır. Bu detaylar yasal bağlamda önemli olabilir. Mahkeme transkripsiyonu konusundaki deneyimimizle, hukuki tercüme ekibimizle de koordineli çalışarak güvenilir belgeler hazırlıyoruz.
Yabancı dilde bir kaydım var, hem deşifre hem çeviri yapıyor musunuz?
expand_moreEvet, bu tam da uzmanlık alanımız. Önce kaynağı dilde deşifre ediyor, ardından aynı konuya hakim tercümanımızla hedef dile çevirisini yapıyoruz. Tek elden bu entegre hizmet, tutarlılık ve kalite sağlar. İsterseniz sadece deşifreyi de alabilirsiniz.
Kaydınızı Gönderin, Net Teklifimizi Hemen Alın
Kurumsal çeviri ofisi güvencesiyle dosyalarınızı gönül rahatlığıyla teslim edin. 24 yıldır binlerce sesi metne dönüştürdük.