AA

Ahmet A.

Financial Translation Expert

translate Turkish, English work_history 13 Year Experience school Istanbul University
verified Tek Translate Verified Translator

workspace_premium Areas of Expertise

auto_stories

Financial Translation

  • Accounting
  • Investment
  • Banking and investment
school

Commercial Translation

  • Contracts and reports

translate Language Pairs

Written Translation

compare Sample Translations

description Financial Translation — Accounting
Source — Turkish

Başkanlık tarafından yapılan incelemeler sonucunda, yazılımları uyumlu olarak değerlendirilen başvuru sahiplerine yazı ile Yazılım Uyumluluk Onayı verilecektir.

translation — English

Software Compliance Approval shall be granted in writing to applicants whose software is assessed as compliant upon the reviews by Administration.

description Financial Translation — Investment
Source — Turkish

Değerleme işlemini olumlu-olumsuz yönde etkileyen faktörler 22

translation — English

Factors influencing the appraisal positively and negatively 22

description Financial Translation — Banking and investment
Source — Turkish

Mektubu imzalayıp gönderim yazısı ekinde kurye ile muhataba gönderir.

translation — English

The letter is signed and sent to the payer enclosed in transfer through courier.

description Commercial Translation — Contracts and reports
Source — Turkish

Türkiye'de, taşıma güzergahında veya katkı maddesinin ithal edildiği ülkelerde seferberlik hali, harp (ilan edilmiş olsun veya olmasın) ihtilal, isyan, sivil kargaşalıklar düşmanca hareketler ve bu neviden hadiseler, yangın infilak ve sabotaj gibi olaylar her türlü tabi afetler ve bunların haricinde her ne sebeple olursa olsun katkı maddesinin üretim ve işbu sözleşme konusu olan ÜRÜN' ün ikmalinin kısmen veya tamamen kesilmesi, Rafinerilerin, GNB Ünitelerinin, MÜŞTERİ Tesisleri'nin çalışamayacak kadar hasar görmesi, grev-lokavt, Hükümetçe veya Resmi Makamlarca alınacak çalışma ve işletme imkanlarını kısmen veya tamamen kaldıracak kararlar, işletmeyi zaruri olarak aksatacak mahiyetteki teknik arızalar, Rafinerinin veya Dolum Ünitelerinin faaliyetini bakım, tamir ve dolayısıyla arızi olarak durdurması, bu yüzden üretimin azalması ve işletmenin aksaması gibi ve fakat bunlara inhisar ettirilmeyen, tarafların kontrolleri dışında cereyan eden, önceden görmelerine ve tedbir almalarına imkan bulunmayan hadiseler mücbir sebep olarak kabul edilecektir.

translation — English

In Turkey, on the transportation route or the countries to which the PRODUCT is imported, incidents such as emergency state, war, fire and sabotage, natural disasters of any kind and apart from these, interruption of the production of the PRODUCT and the supply of the PRODUCT subject to this contract partially or completely, damaged condition of the PRODUCT Filling Units, which might be disabled to function, strike-lock out, decrees by the Government or Official Authorities to eliminate working and operating possibilities partially or completely, technical failures to disrupt the enterprise compulsorily, stoppage of the function of Filling Units in consequence of maintenance, repair, hence the decline in production and disruption of enterprise; and incidents not restricted to those above, occurring uncontrolled, impossible to be foreseen and take measure against by both parties are going to be acknowledged as force majeure.

school Education and Certifications

2013
Istanbul University
Doctorate — Labor Economics and Industry Relations
2003
University Of Connecticut
Degree — Economics
1995
Istanbul University
University — English Economics
Ahmet A. Financial Translation Expert