MS

Murat S.

Expert en Traduction technique

translate Anglais, Turc work_history 24 Année Expérience school Université Bogazici
verified Tek Translate Traducteur Vérifié

workspace_premium Domaines d'expertise

gavel

Traduction technique

  • Technique et ingénierie
  • Industriel automatisation
  • informatique et télécom
precision_manufacturing
school

Traduction commerciale

  • Contrats et rapports
  • Affaires / Commerce (général)
auto_stories

Traduction financières

  • Bancaire et investissement
  • Comptabilité
  • Rapports financiers
account_balance

compare Traductions d'exemple

description Localisation
Source — Anglais

<strong>April to October:</strong><br>Daily<strong><br></strong><br><strong>November to March:</strong><br>Monday, Wednesday, Friday and Saturday

Traduction — Turc

<strong>Nisan'dan Ekim'e:</strong><br>Günlük<strong><br></strong><br><strong>Kasım'dan Mart'a:</strong><br>Pazartesi, Çarşamba,Cuma ve Cumartesi

description Traduction technique — Technique et ingénierie
Source — Anglais

To select the handheld remote control device, in the forward end of the Inspection Cabin (in the centre between the two workstation desks), on the Secondary Steering Panel, make sure that the three position selector switch is set to position 1 (Wireless Remote Control Mode).

Traduction — Turc

Denetim Kabininin ön kısmındaki (iki iş istasyonu masasının ortasında), İkincil Direksiyon Panelinde Elde tutulan uzaktan kumanda cihazını seçmek için, üç konum selektör anahtarının 1. pozisyonda (Kablosuz Uzaktan Kumanda Kipi) olduğundan emin olunuz.

description Localisation
Source — Anglais

Concludes at Kitay-Gorod metro station at approximately 1:30pm

Traduction — Turc

Yaklaşık olarak 13:30'da Kitay-Gorod metro istasyonunda sona erer

description Traduction commerciale — Règlement
Source — Anglais

Room air conditioning inadequate (for measurement of the room temperature)

Traduction — Turc

Oda havalandırması yetersiz (oda sıcaklığının ölçümü için)

description Traduction technique — Industriel automatisation
Source — Anglais

All gasket surfaces on the trim parts and in the valve body must be cleaned of any graphite residue and must be free from nicks and scratches.

Traduction — Turc

İç aksam üzerindeki ve valf gövdesindeki tüm conta yüzeylerinin grafit kalıntılarından temizlenmesi ve çentik ve çiziklerden arındırılması gerekmektedir.

school Éducation et certifications

1999
Université Bogazici
Université — Histoire
1994
Söğütlüçeşme Lisesi
Lycée — Edebiyat
Murat S. Expert en Traduction technique